Trwa ładowanie...

Leszek Engelking odebrał nagrodę polskiego PEN Clubu

Leszek Engelking odebrał nagrodę polskiego PEN ClubuŹródło: Książki WP
d4ar8r1
d4ar8r1

Nagrodę polskiego PEN Clubu wręczono Leszkowi Engelkingowi w czwartek w warszawskim Domu Literatury. Uhonorowano w ten sposób tłumacza, poetę i krytyka literatury za wybitne przekłady prozy i poezji z języka angielskiego, rosyjskiego, czeskiego i słowackiego.

- Aby zrozumieć, dlaczego chwalimy dzisiaj pana Leszka Engelkinga , musimy zrozumieć, kim tłumacze. Dokonując przekładu, stwarzają oni nowe światy literackie - mówił podczas laudacji dziennikarz i felietonista Roman Kurkiewicz .
Roman Kurkiewicz dodał, że oprócz budowania mostów i przekraczania barier pomiędzy literaturami zapisanymi w różnych językach, tłumacz opowiada historię na nowo.

Leszek Engelking (ur. 1955) - poeta, nowelista, tłumacz i krytyk literacki - został odznaczony przez polski PEN Club za wybitne dokonania translatorskie. Tłumacz przełożył m.in. z języka angielskiego utwory Ezry Pounda , Thomasa Stearnsa Eliota i Williama Butlera Yeatsa ; z czeskiego Milana Kundery i Pavla Kohouta ; z rosyjskiego Vladimira Nabokova . Engelking dokonał również tłumaczenia dzieł literatury ukraińskiej, hiszpańskiej i słowackiej.

Laureat nagrody jest również krytykiem literatury. W języku polskim i czeskim ukazały się jego monografie poświęcone twórczości Nabokova . Zajmował się też literaturą czeską, m.in. twórczością Grupy 42 - grupy czeskich artystów zafascynowanych surrealizmem. Opublikował też antologię poezji brytyjskiej i amerykańskiej Wyspy na jeziorze (1988) oraz antologię tłumaczeń poetów czeskich Maść przeciw poezji (2008).

d4ar8r1

* Engelking jest też poetą.* Opublikował tomy wierszy Autobus do hotelu Cytera (1979), Haiku własne i cudze (1991), Mistrzyni kaligrafii (1994) i Dom piąty (2007).

Częścią czwartkowej uroczystości w warszawskim Domu Literatury było spotkanie z cyklu „Postacie”, podczas którego rozmawiano na temat dorobku i życia irlandzkiego poety Williama Butlera Yeatsa . Wiersze liryka odczytano w przekładzie Engelkinga .

Nagrody za przekłady z języków obcych polski PEN Club przyznaje od 1929 roku. Laureatami nagrody są m.in. Leopold Staff , Seweryn Pollak , Zygmunt Kubiak , Maciej Słomczyński i Adam Pomorski .

d4ar8r1
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d4ar8r1

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje siętutaj