Bill Johnston został pierwszym laureatem nagrody Found in Translation za przekład na angielski wierszy Tadeusza Różewicza . Dziś wręczenie nagrody.
Found in Translation to nagroda przyznawana dorocznie przez Instytut Książki tłumaczowi najlepszego w minionym roku przekładu literatury polskiej na język angielski. W tym roku nagroda wręczona zostanie 18 kwietnia podczas Konferencji Polonistycznej na Indiana University w Bloomington.
Nagrodzona książka to wybór wierszy Tadeusza Różewicza , który ukazał się w wydawnictwie Archipelago Books w 2007 roku pod tytułem New Poems.
Bill Johnston należy do najwybitniejszych tłumaczy literatury polskiej na angielski. Przekładał klasyków – Juliusza Słowackiego , Bolesława Prusa , Stefana Żeromskiego i Witolda Gombrowicza . Dzięki jego znakomitym przekładom książek autorów takich jak Magdalena Tulli i Andrzej Stasiuk amerykańscy czytelnicy mogą zapoznać się z polską literaturą współczesną. Jest profesorem literatury porównawczej na Indiana University w Bloomington (USA).
Found in Translation to nagroda Instytutu Książki, Instytutu Kultury Polskiej w Londynie, Instytutu Kultury Polskiej w Nowym Jorku oraz wydawnictwa W.A.B. Fundatorem nagrody w wysokości 10 000 zł jest wydawnictwo W.A.B.