Cavanagh i Barańczak laureatami nagrody Found in Translation
Clare Cavanagh i Stanisław Barańczak zostali tegorocznymi laureatami nagrody dla tłumaczy z języka polskiego na angielski Found in Translation za przekład tomu Tutaj Wisławy Szymborskiej - podaje Instytut Książki.
* Clare Cavanagh i Stanisław Barańczak zostali tegorocznymi laureatami nagrody dla tłumaczy z języka polskiego na angielski Found in Translation za przekład tomu Tutaj Wisławy Szymborskiej - podaje Instytut Książki.*
Nagroda dla Cavanagh i Barańczaka jest wyrazem uznania dla wyjątkowej jakości przekładu, jak i wielkiej wagi nagrodzonego tekstu. Jak zaznaczono w nominacji, Clare Cavanagh i Stanisław Barańczak pracowali nad przekładami poezji Szymborskiej jeszcze wtedy, „kiedy w USA była poetką znaną tylko innym poetom; od tego czasu, dzięki wysiłkom tłumaczy, jej poezja stała się dostępna dla znacznie szerszej publiczności. Także i tym razem przekład Tutaj doskonale oddaje życiową energię i ducha Szymborskiej ”. Tomik Here opublikowało wydawnictwo Houghton Mifflin Harcourt (USA).
Nagroda w wysokości 10 tys. zł, ufundowana przez wydawnictwo W.A.B., zostanie wręczona 2 października w Chicago na University of Illinois, podczas uroczystości zamykającej Festiwal After Milosz.
Nagroda Found in Translation Award przyznawana jest dorocznie tłumaczowi najlepszego w minionym roku przekładu literatury polskiej na język angielski, który ukazał się w formie książkowej.Laureat otrzymuje wymienioną nagrodę pieniężną, dyplom oraz trzymiesięczne stypendium w Krakowie, fundowane przez Instytut Książki.
Organizatorami nagrody są Instytut Książki, Instytut Kultury Polskiej w Londynie oraz Instytut Kultury Polskiej w Nowym Jorku.