23 marca 2008 roku we Francji zmarł Jacques Burko, tłumacz Tuwima i Herberta .
Jacques Burko urodził się w 1933 roku w Warszawie. Był tłumaczem z języka polskiego i rosyjskiego. Zajmował się przede wszystkim poezją. Wśród przełożonych przez niego utworów znajdują się dzieła Zbigniewa Herberta (antologia Redresse-toi et va, Editions de la Différence, 1995; Elégie pour le départ et Rovigo, Le Passeur, 2000), Jerzego Ficowskiego (zbiór wierszy Tout ce que je ne sais pas, Buchet/Chastel, 2005, Déchiffrer les cendres, Est-Ouest, 2005), Juliana Tuwima (La locomotive, 2001; wybór utworów Pour tous les hommes de la terre, 1993).
W jego dorobku znalazły się również powieści Andrzeja Szczypiorskiego (Jeu avec le feu, Liana Levi, 2000), Krzysztofa Niemczyka (La courtisane et les poussins La Différence, 1999). W styczniu tego roku we Francji ukazała się kolejna książka Piotra Bednarskiego przetłumaczona przez Jacques’a Burko -Un goût de sel (Broché, 2008). Dzięki staraniom tłumacza kilka lat temu to samo wydawnictwo opublikowało Les neiges bleues Piotra Bednarskiego .