Wybitny tłumacz poezji polskiej na język francuski Roger Legras odebrał w poniedziałek w Paryżu Złoty Medal Zasłużony Kulturze - Gloria Artis. Uhonorowano go w ten sposób za tłumaczenia dzieł m.in. Adama Mickiewicza , Juliusza Słowackiego i Cypriana Kamila Norwida .
Legras, który jest m.in. autorem francuskiego przekładu Pana Tadeusza , otrzymał odznaczenie w ambasadzie RP w Paryżu z rąk podsekretarza stanu w Ministerstwie Kultury i Dziedzictwa Narodowego RP Tomasza Merty.
Wręczając medal, wiceminister Merta podkreślił, że na szczególną wdzięczność Polaków Legras zasłużył sobie tym, że przybliżył Francuzom polską literaturę romantyczną, w tym mające się niedługo ukazać przekłady dzieł Słowackiego - Beniowskiego i Króla Ducha.
- Ja już dawno dostałem swoją nagrodę: było nią samo obcowanie z tymi niezwykłymi polskimi tekstami - powiedział w poniedziałek 85-letni Legras, odbierając medal.
Podziękował też obecnej na ceremonii swojej żonie, Ewie, którą przed laty poznał w Krakowie. Nawiązując żartobliwie do znanej ballady Adama Mickiewicza Trzech budrysów, powiedział, że jak wielu Francuzów, tak i on sam przywiózł do swojego kraju „żonę-Laszkę”.
Urodzony w 1924 roku w Le Havre Roger Legras ukończył slawistykę na paryskiej Sorbonie. Oprócz utworów romantyków przełożył też wiersze polskich poetów barokowych i XX-wiecznych, w tym Skamandrytów. W ostatnich latach był współorganizatorem obchodów rocznicowych w Paryżu poświęconych Mickiewiczowi , Słowackiemu i Norwidowi . W 1993 roku Legras otrzymał nagrodę ZAiKS-u dla tłumaczy literatury polskiej za granicą. Ma na swoim koncie także przekłady literatury rosyjskiej, m.in. utworów Aleksandra Puszkina .