Trwa ładowanie...

10 lat Programu Translatorskiego ©POLAND

10 lat Programu Translatorskiego ©POLANDŹródło: Inne
d3qyipp
d3qyipp

Program Translatorski ©POLAND już od 10 lat wspiera finansowo przekłady literatury polskiej na języki obce.

Program Translatorski ©POLAND adresowany jest do zagranicznych wydawców, którzy mogą uzyskać dofinansowanie do 100% kosztów tłumaczenia i kosztów zakupu praw autorskich.

Utworzenie Programu Translatorskiego ©POLAND było odpowiedzią na sytuację światowego rynku wydawniczego – szczególnie trudnego dla przekładów. W 2000 roku Polska była gościem honorowym największych w świecie targów książki we Frankfurcie, Ministerstwo Kultury RP powołało wówczas Polski Fundusz Literatury ©POLAND (od 2002 roku znany jako Program Translatorski ©POLAND). Od samego początku administrował nim Zespół Literacki polska2000 w Willi Decjusza, który przekształcił się potem w Zespół Literacki Instytutu Adama Mickiewicza i wreszcie – w roku 2004 – w Instytut Książki.

W ciągu 10 lat swojej działalności, Program Translatorski ©POLAND wsparł wydanie 800 książek w ponad 40 krajach świata; łączna kwota dotacji wyniosła ponad 8 000 000 złotych.

d3qyipp

Program Translatorski ©POLAND odpowiada na zapotrzebowanie wydawców, którzy zgłaszają swoje propozycje. O jakość dofinansowanych tytułów dba zespół ekspertów Programu Translatorskiego ©POLAND, złożony ze znakomitych znawców i krytyków literatury polskiej, który opiniuje każdy wniosek.

Wśród partnerów PT©P znajdują się najbardziej renomowane oficyny wydawnicze w Europie i na świecie.

Zainteresowanie Programem Translatorskim ©POLAND rośnie z roku na rok:
• w 2006 roku nadeszło 108 wniosków
• w 2007 – 110 wniosków
• w 2008 – 149 wniosków
• w 2009 roku do połowy czerwca spłynęło już prawie 100 wniosków

Najpopularniejszymi autorami PT©P są:
Olga Tokarczuk
Andrzej Stasiuk
Ryszard Kapuściński

d3qyipp

Najpopularniejszymi językami PT©P są:
• niemiecki (86 wniosków)
• ukraiński (78 wniosków)
• rosyjski (68 wniosków)

W 2007 roku oferta Programu Translatorskiego ©POLAND wzbogaciła się o Sample Translations ©POLAND – program grantowy adresowany wyłącznie do tłumaczy. Tłumacze mogą ubiegać się o sfinansowanie przekładu 20 stron wybranej przez siebie książki.

d3qyipp
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d3qyipp

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje siętutaj