Trwa ładowanie...

Zatorski i Pollack odebrali Nagrody im. Karla Dedeciusa

Zatorski i Pollack odebrali Nagrody im. Karla DedeciusaŹródło: Inne
d2d96f6
d2d96f6

* Tadeusz Zatorski i Martin Pollack odebrali w piątek w Darmstadt Nagrodę im. Karla Dedeciusa przyznaną im przez Fundację Roberta Boscha za wybitne osiągnięcia w dziedzinie tłumaczeń literackich oraz za działalność na rzecz porozumienie między Polakami i Niemcami.*

Dziękując za wyróżnienie Zatorski powiedział, powołując się na opinię Marii Dąbrowskiej , że tłumaczenie słów wielkich myślicieli jest zuchwałością graniczącą z bezczelnością. Zgodnie z sugestią Tadeusza Boya-Żeleńskiego , takiego zadania powinni podejmować się jedynie najbardziej doświadczeni pisarze, równi rangą autorom, których tłumaczą.
– Jedyne, co - jak twierdzi Maria Dąbrowska - usprawiedliwić może bezczelne przedsięwzięcie przekładu, jest upodobanie dzieła, przede wszystkim jednak chęć, by inni także uczestniczyli w tej rozkoszy – powiedział tłumacz.

47-letni Zatorski jest germanistą związanym od lat 80. z Uniwersytetem Jagiellońskim. Od roku 2001 zajmuje się tłumaczeniami. Przełożył na język polski m.in. dzieła Georga Christopha Lichtenberga , Heinricha Heinego , Heinricha Bölla , Maxa Webera , Hansa Künga i Eugena Drewermanna .

63-letni Martin Pollack jest pochodzącym z Austrii slawistą, historykiem i pisarzem. W latach 80. i 90. był korespondentem tygodnika „Der Spiegel” w Wiedniu i Warszawie. Przetłumaczył na język niemiecki niemal wszystkie utwory Ryszarda Kapuścińskiego , a także książki Henryka Grynberga , Wilhelma Dichtera czy Michała Głowińskiego . Jest także propagatorem polskiej szkoły reportażu w Niemczech.

d2d96f6

Obaj laureaci otrzymali po 10 tysięcy euro. Uroczystość wręczenia nagród zorganizował niemiecki ośrodek polonistyczny Deutsches Polen-Instytut.

Instytut powstał z inicjatywy tłumacza Karla Dedeciusa w 1980 roku. Należy do najważniejszych niemieckich placówek propagujących polską literaturę. Wydaje także publikacje dotyczące polskiej polityki i kultury, jest także forum spotkań intelektualistów z obu krajów.

d2d96f6
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d2d96f6

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje siętutaj