Trwa ładowanie...

Seminarium przekładowe MIŁOSZ 365

Seminarium przekładowe MIŁOSZ 365Źródło: PAP/Radek Pietruszka
d21dz18
d21dz18

W ramach wydarzeń Festiwalu Literatury im. Czesława Miłosza, którego druga edycja odbędzie się w dniach 9-15 maja 2011, Instytut Książki organizuje seminarium przekładowe MIŁOSZ 365.

Pomyślane jako spotkanie doświadczonych i początkujących tłumaczy twórczości Czesława Miłosza oraz jej badaczy i krytyków, seminarium będzie okazją do wymiany doświadczeń i wiedzy między osobami zajmującymi się popularyzacją dzieła autora Rodzinnej Europy w różnych kulturach i językach całego świata oraz – przede wszystkim – pracy studyjnej nad konkretnymi kwestiami przekładowymi pod kierunkiem doświadczonych tłumaczy i wybitnych badaczy dzieła Czesława Miłosza .

Seminarium przekładowe MIŁOSZ 365 adresowane jest do wszystkich tłumaczy literatury polskiej zainteresowanych twórczością Czesława Miłosza i planujących zajęcie się przekładem jego utworów.

W ramach seminarium przekładowego odbędą się dwie czterogodzinne sesje robocze, w trakcie których uczestnicy będą pracować nad przekładem wybranych utworów Czesława Miłosza pod kierunkiem doświadczonych tłumaczy oraz polskich badaczy i znawców dzieła poety. Planowane jest powstanie kilku wielojęzycznych grup, skupionych wokół konkretnych tekstów Czesława Miłosza , zarówno poetyckich, jak prozatorskich. Nazwiska osób prowadzących zajęcia seminaryjne, propozycje utworów oraz sugestie lektur przygotowujących zostaną przedstawione osobom zainteresowanym uczestnictwem z wyprzedzeniem umożliwiającym przygotowanie. Prócz warsztatów odbędzie się także dyskusja panelowa tłumaczy Czesława Miłosza na temat obecności jego dzieła w różnych kulturach i literaturach.

d21dz18

Osoby zainteresowane udziałem w seminarium proszone są o zgłaszanie swoich kandydatur w Instytucie Książki. Kandydaci muszą spełniać następujące warunki:

znajomość języka polskiego umożliwiająca pracę nad utworami Czesława Miłosza oraz uczestnictwo w dyskusji w trakcie seminarium,
dorobek przekładowy: co najmniej jeden opublikowany przekład poetycki lub prozatorski, w formie książkowej lub ewentualnie w czasopiśmie,
list motywacyjny zawierający opis zamierzeń przekładowych związanych z twórczością Czesława Miłosza . Kontrakt wydawniczy nie jest wymagany.

Instytut Książki zaprosi dwadzieścia osób na czas trwania seminarium przekładowego (13-16 maja 2011).Wszystkim uczestnikom oferujemy:

zakwaterowanie,
zwrot kosztów podróży (w obie strony),
wstęp na odbywające się w tych dniach wydarzeniach Festiwalu im. Czesława Miłosza (wieczory poetyckie, panele dyskusyjne, koncerty).

d21dz18

Osoby zainteresowani udziałem w seminarium proszone są o przesłanie do Instytutu Książki następujących dokumentów:

życiorys (data urodzenia, miejsce zamieszkania, wykształcenie, działalność zawodowa),
pełna lista opublikowanych przekładów (i ewentualnie innych publikacji),
krótki list motywacyjny dotyczący zainteresowania twórczością Czesława Miłosza , jej przekładem oraz ewentualnymi możliwościami wydawniczymi,
ewentualne podanie o przyznanie stypendium.

Zgłoszenia przyjmowane są do 31 grudnia 2010 i należy je kierować na adres Instytutu Książki:

Instytut Książki
ul. Szczepańska 1 II p.
31-011 Kraków
Tel. +48 12 433 70 40
Faks +48 12 429 38 29
osoba kontaktowa: Tomasz Pindel - t.pindel@instytutksiazki.pl

d21dz18
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d21dz18