Trwa ładowanie...
tłumacz
MPI
23-10-2022 22:47

Nie żyje Leszek Engelking. "Wielka strata dla polskiej kultury"

Leszek Engelking był poetą, literaturoznawcą, krytykiem literackim, ale przede wszystkim – jak zauważył jego syn - "tłumaczem, wiernym polszczyźnie i językom, z których na nią przekładał". To właśnie syn podał publicznie smutną wiadomość o śmierci ojca.

Leszek Engelking podczas wręczenia Nagrody Polskiego PEN Clubu za wybitne dokonania translatorskie, 2010 r.Leszek Engelking podczas wręczenia Nagrody Polskiego PEN Clubu za wybitne dokonania translatorskie, 2010 r.Źródło: PAP
d1ftw10
d1ftw10

"22 października 2022 roku zmarł mój ojciec, Leszek Engelking. Był - przede wszystkim - tłumaczem, wiernym polszczyźnie i językom, z których na nią przekładał, a także pisarzom, których dzieła ujmował w naszej mowie" - napisał na Facebooku Wojciech Engelking.

Syn Leszka Engelkinga sam jest pisarzem (autorem m.in. powieści "Serce pełne skorpionów" i "Człowiek znikąd") i publicystą. "Van Veen i Ada u Nabokova rozmawiają po polsku jego rzeczownikami i czasownikami, wyrok wydany jego polskimi słowami dostaje Cyncynat w ‘Zaproszeniu na egzekucję’, jego polskie przymiotniki i przyimki znajdują się w wierszach Bukowskiego i Garcii Lorki" - przypomniał niektóre zasługi ojca w żałobnym wpisie.

Dalsza część artykułu pod materiałem wideo

Gwiazdy piszą książki. I to na potęgę

Wojciech Engelking zdradził, że ojciec nie zdążył ukończyć pełnego tłumaczenia "Cantos" Ezry Pounda. "Cześć jego pamięci. O terminie i miejscu pogrzebu poinformuję, gdy będzie znany" - skwitował syn, nie podając okoliczności i przyczyny śmierci.

d1ftw10

Pod wpisem na Facebooku i Twitterze szybko zaroiło się od kondolencji. "Wielka strata dla polskiej kultury", "Prawdziwy Mistrz, bardzo to smutne", "To prawdziwa strata dla świata między językami" - czytamy w komentarzach.

Leszek Engelking miał na swoim koncie wiele tomików poezji, monografii i szkiców literackich, tekstów literaturoznawczych, ale także poświęconych filmowi, teatrowi czy plastyce. Jako tłumacz przekładał na polski z języka angielskiego, hiszpańskiego, rosyjskiego, czeskiego, słowackiego, ukraińskiego takich autorów jak Ezra Pound, Vladimir Nabokov, Ivan Wernisch, Miroslav Holub, Charles Bukowski i wielu innych.

Masz newsa, zdjęcie lub filmik? Prześlij nam przez dziejesie.wp.pl
d1ftw10
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d1ftw10

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje siętutaj