Trwa ładowanie...

Kontrowersyjna książka Grossa w polskiej wersji językowej

Kontrowersyjna książka Grossa w polskiej wersji językowejŹródło: Inne
d2nd5o2
d2nd5o2

* Jan T. Gross tłumaczy na polski swoją najnowszą książkę.*

Do księgarń w USA trafiła książka Strach: antysemityzm w Polsce po Auschwitz. Praca Grossa opisująca incydenty antysemickie w Polsce po II wojnie, m.in. pogrom w Kielcach, którego 60. rocznica przypada 4 lipca, wzbudza emocje po obu stronach Atlantyku.

Jan Gross aktualnie pracuje nad polską wersją swojej pracy. Trafi ona do czytelników najwcześniej za rok – ujawnia Katherine Marino z londyńskiej The Wylie Agency.
W wersji angielskiej książka ma ponad 300 stron, w polskiej będzie ich mniej, bo autor skróci rys historyczny na początku, adresowany do amerykańskiego czytelnika.

*– Nie możemy wykluczyć, że pewne fragmenty zostaną przez Grossa w polskim wydaniu poszerzone – mówi Maciej Gablankowski z wydawnictwa Znak. *
W USA przeważają entuzjastyczne recenzje nowej książki Grossa . Thane Rosenbaum na łamach „Los Angeles Times” tłumaczy sens tytułu książki Grossa . Po Auschwitz antysemityzm w Polsce wynikał ze strachu. Jednak tym razem to Polacy bali się Żydów. Bali się nie z powodu ich siły, bogactwa, sprytu czy nawet Boga. Obawiali się, że ta cząstka, która wciąż była żywa, mogła wrócić i wskazać oskarżycielskim palcem lub odebrać to, co do nich prawnie należało.

Gross , zdaniem Rosenbauma, opisał w Strachu powojenny paradoks. W ciągu dwóch lat po wyzwoleniu Auschwitz garstka ocalałych polskich Żydów została zabita albo zmuszona do wyjazdu. Dokończenie Ostatecznego Rozwiązania nie zostało popełnione przez nazistów. Wyręczyli ich dawni polscy sąsiedzi.

d2nd5o2
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d2nd5o2