W pierwszej połowie sierpnia nakładem wydawnictwa Waneko ukaże się pierwszy tom zapowiadanego już dawno historycznego komiksu Nakazawy Keiji Hiroszima 1945. Stanowi on jedynie fragment wielkiej mangowej epopei zatytuowanej Hadashi no Gen (Bosonogi Gen). Epopeja owa jest określana jako autobiografia autora, którego bliscy zginęli podczas wybuchu bomby atomowej w japońskiej Hiroszimie.
Manga po raz pierwszy była opublikowana pod koniec lat 60-tych w japońskim tygodniku Shukan Shonen Jump. Od tego czasu była wielokrotnie wznawiana i tłumaczona na wiele języków ( w tym także esperanto! ). Doczekała się wersji beletrystycznej, filmowej, teatralnej i operowej.
Adaptację teatralną komiksu mogliśmy oglądać w zeszłym roku we wrocławskim Teatrze Współczesnym. Spektakl zatytułowany Bosonogi Gen prezentowała Grupa Teatralna Kiyama.
Tak mocno akcentowany motyw wybuchu bomby atomowej nie jest jednak dominujący w historii Gena. Tak naprawdę opowieść traktuje o ubogiej rodzinie, zmagającej się z trudnym życiem w Japonii w latach 40-tych XX wieku.
Nakazawa Keiji tak mówi o swojej opowieści: "Mówi się, że mój Gen to komiks opowiadający o tragedii ofiar bomby atomowej. Tak, zgoda, ale nie tylko. Chciałem także przedstawić wszystkie pokrętne mechanizmy propagandowe, które wywołują w społeczeństwach zapał militarystyczny (...). Chciałem również pokazać idealne stosunki, które panowały w rodzinie Gena w ekstremalnej rzeczywistości tamtego okresu".
Polskie wydanie ukazuje się w tłumaczeniu Katsuyoshi Watanabe, który jest wykładowcą kultury polskiej na Uniwersytecie Yamaguchi, jest również doktorem Uniwersytetu Warszawskiego.