Chińskie władze zatwierdziły prawie dwieście nowych słów do oficjalnego słownika języka chińskiego.
Ten jeden z najstarszych ośrodków cywilizacyjnych świata, znajdując się pod wpływami zachodniej popkultury i przemian społecznych, zdecydował, że 171 nowych terminów będzie oficjalnie współtworzyło język chiński.
Wśród nowych słów znalazło się między innymi określenie brokeback, synonim homoseksualisty. Korzeni tej nazwy możemy doszukać się w tytule filmu Tajemnica Brokeback Mountain, opowiadającym historię miłości dwóch mężczyzn.
Ciekawostką może być również wyrażenie, określające małżeństwo, które woli wychowywać zwierzątka niż dzieci. W Chinach nazywani są ding chong jiating lub _**dinks ze zwierzątkami**_. Słowo to jest odpowiednikiem angielskiego wyrażenia dink - double income no kids (_**podwójny dochód bez dzieci**_).
Dla nazwania bolączki fanów gier komputerowych, cierpiących na bóle rąk, została powołana nazwa _**trójręczna choroba**_. Natomiast ludzie, obciążeni spłatą hipoteki, określani są mianem _**niewolników domu**_ (fag nu).
Pomimo tego, że większość nowych wyrażeń ma swoje angielskie pochodzenie, władze Chin nie zdecydowały się włączyć do słownika wielu popularnych słówek, tłumacząc się ich zbytnią kontrowersyjnością. Wśród nich znalazł się między innymi termin cool.