Trwa ładowanie...
teatr
23-04-2010 13:33

Beckett Libery

Beckett LiberyŹródło: Inne
d3hww04
d3hww04

W warszawskim Teatrze Narodowym trwają próby przed piątkową premierą spektaklu „Czekając na Godota” Samuela Becketta .

Reżyserem przedstawienia jest Antoni Libera , znawca twórczości Becketta i tłumacz jego utworów.

Będzie to ostatnia premiera sezonu w Teatrze Narodowym. W spektaklu występują Zbigniew Zamachowski (rola Estragona), Wojciech Malajkat (Vladimir), Jarosław Gajewski (Lucky) i Jerzy Radziwiłowicz (Pozzo). Autorem scenografii jest Andrzej Witkowski.

Sztuka irlandzkiego dramatopisarza, to jeden z najwybitniejszych dramatów XX wieku, który w metaforyczny sposób opowiada o losie człowieka. Spektakl w Warszawie jest formą uczczenia przez Liberę i Teatr przypadającej w tym roku setnej rocznicy urodzin Samuela Becketta .

d3hww04

Antoni Libera – wybitny tłumacz, pisarz (autor głośnej powieści Madame ) i reżyser – przełożył i wydał wszystkie dzieła dramatyczne, prozę, eseje i wiersze Becketta . Jego sztuki realizował w teatrach polskich i zagranicznych.

Głośne inscenizacje „Ostatniej taśmy” z Tadeuszem Łomnickim i Zbigniewem Zapasiewiczem (1985, 2004), „Szczęśliwych dni” z Mają Komorowską (1995) i „Końcówki” (1991) prezentowano na międzynarodowych festiwalach teatralnych m.in. w Anglii, Australii, Francji, USA i Włoszech. * Libera przez wiele lat pozostawał w stałym kontakcie z Beckettem , który udzielał mu wskazówek inscenizacyjnych i nazywał swoim ambasadorem w Europie Wschodniej.*

– Zamknięty w sobie, małomówny, prawie milczek. Oczy przenikliwe, pytające. Raczej otwarty na słuchanie, sam mówił niewiele, zaledwie odpowiadając na pytania – wspominał Becketta Libera w jednym z wywiadów. Jego zdaniem beckettowskie sztuki są często właśnie o ludziach, którzy siedzą i milczą.

Czekając na Godota to pierwsza i najsłynniejsza sztuka Becketta . Powstała w języku francuskim w ciągu niespełna czterech miesięcy, na przełomie lat 1948/49. Po raz pierwszy wystawiono ją w Paryżu w styczniu 1953 r. Potem została przełożona przez autora na język angielski.

Sztuka od prawie 40 lat nie schodzi z teatralnych desek na całym świecie. Ma na swoim koncie kilkaset inscenizacji i tysiące omówień krytycznoliterackich.

d3hww04
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d3hww04

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje siętutaj