Bohaterem ostatnich tygodni jest uwielbiany przez miliony widzów i czytelników na całym świecie młodociany czarodziej Harry Potter. 27 lipca na ekrany polskich kin trafi piąty film „Harry Potter i Zakon Feniksa”, sześć dni wcześniej zaś odbędzie się światowa premiera ostatniej części sagi J.K. Rowling Harry Potter and the Deathly Hallows .
Ale lipiec to dla polskich fanów Pottera coś jeszcze...
Wielbiciele serii będą mogli sobie umilić oczekiwanie na polskie tłumaczenie tryumfalnego podsumowania losów uczniów Hogwartu audiobookiem Harry Potter i Zakon Feniksa który ukaże się 24 lipca. To jedyna część serii jeszcze niedostępna na naszym rynku w formie dźwiękowej. Nagranie tego dzieła zajęło Piotrowi Fronczewskiemu ponad sto godzin.
O swojej pracy nad potterowską serią Fronczewski mówi: „To nie jest proza pamiętnikarska czy narracja opisowa, tylko powieść o bardzo wartkiej akcji. Jest w niej wiele bardzo różnorodnych postaci diametralnie różnych typologicznie, charakterologicznie. To wszystko trzeba ubrać w jakiś wiarygodny dźwięk. To ciężka fizyczna praca.”
Głos Fronczewskiego, z charakterystyczną nutką ironii i humoru, od kilku lat skutecznie hipnotyzuje słuchaczy-czytelników przygodami najpopularniejszego bohatera książkowego ostatnich czasów. Nie trzeba przypominać, że Piotr Fronczewski wystąpił w ekranizacji Akademii Pana Kleksa, powieści bardzo podobnej do serii J.K. Rowling .
Do tej pory w ofercie wydawnictwa Media Rodzina znajdowało się 5 audiobooków z dotychczas wydanych sześciu tomów cyklu J.K. Rowling . Cztery z nich interpretował Piotr Fronczewski, jedną ( Harry Potter i Czara Ognia ) – Wiktor Zborowski.