Trwa ładowanie...

15 listopada ukaże się w Polsce powieść J. K. Rowling dla dorosłych

Pierwsza książka J.K. Rowling przeznaczona dla dorosłych czytelników "Trafny wybór" ukaże się w Polsce 15 listopada

15 listopada ukaże się w Polsce powieść J. K. Rowling dla dorosłychŹródło: "__wlasne
dsel661
dsel661

Pierwsza książka J.K. Rowling przeznaczona dla dorosłych czytelników "Trafny wybór" ukaże się w Polsce 15 listopada. "Autorka tworzy niezwykle intrygujący świat, z którego czytelnik nie ma ochoty wychodzić" - mówił w czwartek prezes Wydawnictwa Znak Henryk Woźniakowski.

Rowling zyskała sławę jako autorka powieści o przygodach młodego czarodzieja Harry'ego Pottera. Jej powieść dla dorosłych ukazała się już w językach angielskim, niemieckim i francuskim, a jest tłumaczona na 47 języków.

"Ta książka jest na listach hiperbestsellerów we wszystkich tych krajach, gdzie została wydana" - mówił Henryk Woźniakowski podczas prezentacji "Trafnego wyboru" na 16. Tragach Książki w Krakowie. Jego zdaniem J.K. Rowling "odświeżyła powieść w XIX-wiecznym stylu, przystosowując ją do współczesnych realiów".

"Przedstawione przez autorkę postaci, zbudowane przez nią charaktery są tak wiarygodne psychologicznie, że człowiek ma ochotę zanurzyć się w tym świecie i odczytać jego tajemnicę" - mówił Woźniakowski.

dsel661

Książki nie będzie można jeszcze kupić na targach, ale już wzbudza ona duże zainteresowanie. "W recenzjach, które czytałam książka porywa, ale budzi też kontrowersje. Opinie są bardzo spolaryzowane: na tak albo na nie. Nie ma letniego środka, nie można obok niej przejść obojętnie" - mówiła tłumaczka Anna Gralak.

Tłumaczka podkreśliła, że "Trafny wybór" to książka zdecydowanie dla dorosłych, ze względu na trudne tematy, które podejmuje autorka i ostry język, w którym wiele jest przekleństw. "To zupełnie nowe oblicze Rowling, która pokazuje świat bez upiększania i wybielania. Gdybym nie wiedziała, kto napisał tę powieść, to chyba bym nie zgadła kim jest autor" -dodała.

Anna Gralak przetłumaczyła książkę w rekordowym tempie trzech tygodni. "Bywały dni, że tłumaczyłam 22 strony dziennie" - mówiła. Jak podkreśliła, książkę wyróżnia kreacja bohaterów. "Nie ma tu postaci centralnej, a jednak to właśnie bohaterowie są najważniejszym elementem tej książki. Żaden z nich nie myli się nam z innym. Postacie są wyraziste. Akcja jest początkowo dość wolna, bo autorka daje nam czas byśmy poznali bohaterów z tym, co ich gnębi, z tajemnicami, które ukrywają nawet przed samym sobą. Kiedy postacie są już mocno namalowane akcja przyśpiesza aż do ostatniej strony. To mi się bardzo podobało" - podkreśliła tłumaczka. Akcja książki rozgrywa się w niewielkim miasteczku Pagford, gdzie po nagłej śmierci jednego z miejskich urzędników trzeba obsadzić wakat. O prawo publikacji nowej powieści Rowling starało się kilka polskich wydawnictw. Ostatecznie prawa autorskie zdobył Znak. Wydawca nie ukrywał, że musiał podjąć decyzję "w ciemno", bo tekst był utrzymywany w tajemnicy. Książka w wydaniu
polskim będzie mieć 512 stron.

Książka Rowling będzie promowana w działających w Polsce Dyskusyjnych Klubach Książki, których jest obecnie ok. 1030. "Tego samego dnia 12 grudnia o godzinie 18 w klubach urządzone zostaną dyskusje o Trafnym wyborze. Relacje i zdjęcia z tych spotkań złożą się na specjalną księgę, którą chcemy przekazać Rowling. Być może, kiedy autorka ją zobaczy, zdecyduje się na odwiedzenie Polski" - mówił Szymon Kloska z Instytutu Książki.
Joanne Rowling jest jest laureatką licznych nagród, w tym Orderu Imperium Brytyjskiego za zasługi dla literatury dziecięcej, Nagrody Księcia Asturii za osiągnięcia na rzecz zgody między narodami, Francuskiej Legii Honorowej i Nagrody Hansa Christiana Andersena. Autorka wspiera różne inicjatywy charytatywne poprzez swój fundusz Volant, jest także założycielką organizacji Lumos, zajmującej się opieką nad dziećmi niepełnosprawnymi.

dsel661
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
dsel661