Trwa ładowanie...

10. edycja Nagrody Instytutu Cervantesa w Polsce

Do 11 marca można nadsyłać zgłoszenia do 10. edycji Nagrody Instytutu Cervantesa w Polsce za Tłumaczenie Literackie. Konkurs skierowany jest do tłumaczy z dowolnego urzędowego języka Hiszpanii i krajów hiszpańskojęzycznych na język polski.

10. edycja Nagrody Instytutu Cervantesa w PolsceŹródło: "__wlasne
d4opcdz
d4opcdz

Do 11 marca można nadsyłać zgłoszenia do 10. edycji Nagrody Instytutu Cervantesa w Polsce za Tłumaczenie Literackie. Konkurs skierowany jest do tłumaczy z dowolnego urzędowego języka Hiszpanii i krajów hiszpańskojęzycznych na język polski.

Jak poinformowała PAP Zofia Jakubowska-Pindel z organizującego konkurs Instytutu Cervantesa w Krakowie, nagroda jest wyrazem uznania dla zasług i trudu tłumaczy literatury hiszpańskojęzycznej w Polsce. O miano najlepszego mogą się ubiegać autorzy przekładu - z każdego gatunku literackiego - wydanego w 2012 roku przez polskie wydawnictwa i nadal będącego w sprzedaży, z wyjątkiem wznowień.

Kandydatury do nagrody mogą być przedstawiane przez: tłumaczy wydanych dzieł, wydawnictwa tłumaczeń, wydziały uczelni wyższych, członków jury konkursu.
Zgłoszenia, wraz z krótkim uzasadnieniem i sześcioma egzemplarzami książki, należy przysyłać na adres Instytutu Cervantesa w Krakowie. Instytut prosi też o wcześniejsze, mailowe (cracovia@cervatnes.pl) poinformowanie o nadaniu zgłoszenia.

Jury, złożone z dyrekcji Instytutu Cervantesa w Krakowie, przedstawiciela środowiska hispanistów polskich, reprezentanta tłumaczy polskich oraz ubiegłorocznego laureata konkursu, przyzna nagrodę w wysokości 2,5 tys. zł. Zwycięzca odbierze ją w Krakowie 23 kwietnia - w Światowy Dzień Książki.

d4opcdz

Laureatami poprzednich edycji byli: Ewa Zaleska (za przekład "Twoja twarz jutro. Taniec i sen" Javiera Mariasa), Barbara Jaroszuk ("Spalona forsa" Ricarda Piglii), Katarzyna Okrasko ("Sekretna historia Costaguany" Juana Gabriela Vasqueza), Janusz Wojcieszak ("Medytacje o +Don Kichocie+" Jose Ortegi y Gasseta), Tomasz Pindel ("Noc jest dziewicą" Jaime Bayly'ego), Wojciech Charchalis ("Makbara" Juana Goytisola), Filip Łobodziński ("W cieniu inkwizycji" Artura Pereza-Revertego), Elżbieta Komarnicka ("Ogony jaszczurki" Juana Marsego), Carlos Marrodan Casas ("Jutro, w czasie bitwy, o mnie myśl" Javiera Mariasa).

d4opcdz
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d4opcdz

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje siętutaj