Zgłoszenia do 3. edycji Kolegium Tłumaczy

Obraz
Źródło zdjęć: © Inne

Instytut Książki, Uniwersytet Jagielloński i Stowarzyszenie Willa Decjusza ogłaszają, że w marcu 2007 r. rozpocznie się trzecia edycja programu pobytów studyjnych dla tłumaczy literatury polskiej na inne języki – Kolegium Tłumaczy.

Termin składania wniosków na terminy wiosenne 2007: do końca listopada 2006.

Program Kolegium Tłumaczy przewiduje następujące rodzaje pobytów studyjnych:

  1. dwa pobyty miesięczne
  2. dwa pobyty trzymiesięczne.

Pobyty studyjne organizowane są w terminie 1 marca– 30 maja (wersja trzymiesięczna), pobyty miesięczne ustalane są przez tłumacza i organizatorów (również w tym samym okresie). Tłumacze zakwaterowani są w Domu Łaskiego przy Willi Decjusza na Woli Justowskiej w Krakowie.

W ramach pobytu studyjnego uczestnik otrzymuje:
a) zakwaterowanie,
b) zwrot kosztów podróży (w obie strony),
c) honorarium (2.000 PLN),
d) dostęp do komputera i Internetu oraz bibliotek uniwersyteckich; pomoc w organizacji spotkań z wydawcami bądź pisarzami w ramach projektu realizowanego przez tłumacza.

Tłumacz zobowiązany jest do sporządzenia sprawozdania z pobytu studyjnego, które będzie służyło organizatorom do dalszych działań promujących Kolegium Tłumaczy (np. publikacja w części lub całości itp.).

Zasady zgłaszania się kandydatów:

  1. Kandydaci zgłaszają się sami.
  2. Warunki ubiegania się o pobyt studyjny: a) przynajmniej jedna publikacja przekładu drukiem (w prasie albo książkowa), b) rekomendacja (tłumacza z dużym dorobkiem, wydawcy, polonisty, instytucji kultury, polskiej placówki dyplomatycznej, ośrodka akademickiego), c) opis projektu, nad którym tłumacz zamierza pracować w Krakowie.
  3. Dokumenty wymagane przy zgłoszeniu kandydata: a) życiorys, b) pełna lista publikacji, c) krótki opis prac przewidzianych na czas pobytu studyjnego, d) próbka tłumaczenia (tekst opublikowany), e) informacja na temat preferowanego terminu, f) informacja na temat preferowanego tematu wykładu/zajęć dla studentów.
  4. Na prośbę organizatorów tłumacz zobowiązany jest do przeprowadzenia cyklu warsztatów przekładowych lub wykładu dla studentów filologii UJ lub Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową przy UJ. Temat określony jest wspólnie przez tłumacza i organizatorów.

Aplikacje należy kierować na adres Instytutu Książki:
Instytut Książki
ul. Szczepańska 1 II p.
31-011 Kraków
Tel. +48 12 433 70 40
Faks +48 12 429 38 29
biuro@instytutksiazki.pl
osoba kontaktowa: Tomasz Pindel
t.pindel@instytutksiazki.pl

Wnioski oceniane są przez Radę Programu, w skład której wchodzą: prof. Elżbieta Tabakowska (UJ), dr Magdalena Ślusarska (dyrektor Instytutu Książki), Danuta Glondys (Willa Decjusza), Elżbieta Kalinowska (Instytut Książki), Ireneusz Kania i Piotr Sommer.
Podstawą oceny jest dorobek przekładowy oraz plany na pobyt. Rada Programu może także skierować indywidualne zaproszenie do wybranego przez siebie tłumacza.

Wybrane dla Ciebie
Po "Harrym Potterze" zaczęła pisać kryminały. Nie chciała, żeby ktoś się dowiedział
Po "Harrym Potterze" zaczęła pisać kryminały. Nie chciała, żeby ktoś się dowiedział
Wspomnienia sekretarki Hitlera. "Do końca będę czuła się współwinna"
Wspomnienia sekretarki Hitlera. "Do końca będę czuła się współwinna"
Kożuchowska czyta arcydzieło. "Wymagało to ode mnie pokory"
Kożuchowska czyta arcydzieło. "Wymagało to ode mnie pokory"
Stała się hitem 40 lat po premierze. Wśród jej fanów jest Tom Hanks
Stała się hitem 40 lat po premierze. Wśród jej fanów jest Tom Hanks
PRL, Wojsko i Jarocin. Fani kryminałów będą zachwyceni
PRL, Wojsko i Jarocin. Fani kryminałów będą zachwyceni
Zmarł w samotności. Opisuje, co działo się przed śmiercią aktora
Zmarł w samotności. Opisuje, co działo się przed śmiercią aktora
Jeden z hitowych audioseriali powraca. Drugi sezon "Symbiozy" już dostępny w Audiotece
Jeden z hitowych audioseriali powraca. Drugi sezon "Symbiozy" już dostępny w Audiotece
Rozkochał, zabił i okradł trzy kobiety. Napisała o nim książkę
Rozkochał, zabił i okradł trzy kobiety. Napisała o nim książkę
Wydawnictwo oficjalnie przeprasza synów Kory za jej biografię
Wydawnictwo oficjalnie przeprasza synów Kory za jej biografię
Planował zamach na cara, skazano go na 15 lat katorgi. Wrócił do Polski bez syna i ciężarnej żony
Planował zamach na cara, skazano go na 15 lat katorgi. Wrócił do Polski bez syna i ciężarnej żony
Rząd Tuska ignoruje apel. Chce przyjąć prawo niekorzystne dla Polski
Rząd Tuska ignoruje apel. Chce przyjąć prawo niekorzystne dla Polski
"Czarolina – 6. Tajemnice wyspy": Niebezpieczne eksperymenty [RECENZJA]
"Czarolina – 6. Tajemnice wyspy": Niebezpieczne eksperymenty [RECENZJA]