W Bibliotece Narodowej zainaugurowano Rok Andersena
Rozpoczęły się oficjalne obchody Roku Hansa Christiana Andersena.
Podczas uroczystej inauguracji Roku Hansa Christiana Andersena w Polsce zaprezentowano czytelnikom nowe wydanie Baśni, tym razem przełożone bezpośrednio z języka duńskiego. Baśnie Andersena z oryginału na polski tłumaczyła dyrektor Duńskiego Instytutu Kultury w Polsce, Bogusława Sochańska. Jak podkreśla tłumaczka, jej przekłady nie odbiegają zbytnio od oryginału, ale różnią się nieco od przekładów, które znamy w Polsce. Wydawca – Media Rodzina – zapowiedział ponadto, że do końca roku wyda również trzytomowy zbiór 167 baśni i opowieści pisarza. Ten tom będzie ilustrowany wycinankami autorstwa Andersena.
Podczas uroczystości przedstawiono plan imprez uświetniających obchody Roku Andersena w Polsce. Będą to między innymi:
„Kraków dla Pana Andersena” – Robert Makłowicz przygotuje specjały kuchni duńskiej, odbędzie się parada postaci baśniowych, zaprezentowane zostaną żywe obrazy, wystąpią zespoły dziecięce;
„Noc z Andersenem” – dzieci w wielu miastach Polski spędzą noc w bibliotekach bawiąc się i biorąc udział w konkursach poświęconych Andersenowi, a także przygotują inscenizacje baśni;
Fundacja ABC XXI Program Zdrowia Emocjonalnego przygotowała „Święto Calineczki”. Główna uroczystość odbędzie się w Sali Kameralnej Filharmonii Narodowej. Mali widzowie zobaczą spektakl stworzony na podstawie baśni, w którym udział wezmą Michał Żebrowski i Olga Bończyk.
Szczegółowy plan imprez znaleźć można na stronie www.dik.org.pl