*W sierpniu ukaże się polski przekład powieści zmarłego w piątek portualskiego laureata literackiej Nagrody Nobla, Jose Saramago . O malarstwie i kaligrafii uchodzi za dzieło tego pisarza, zawierające najwięcej wątków autobiograficznych. *
Jose Saramago , laureat literackiej nagrody Nobla z 1998 roku, najpopularniejszy na świecie prozaik portugalski, zmarł w piątek, w swoim domu na hiszpańskiej wyspie Lanzarote. Miał 87 lat.
Powieść O malarstwie i kaligrafii w tłumaczeniu Wojciecha Charchalisa, zostanie wydana przez Rebis, oficynę, która od 10 lat publikuje książki Saramago.
- Ostatni rok to okres wzmożonego zainteresowania twórczością portugalskiego noblisty, w dużej mierze spowodowany wejściem na ekrany kin adaptacji Miasta ślepców , filmu Fernando Meirellesa z Jullian Moore w roli głównej. Od marca 2009 roku ukazało się 8 polskich wydań tego tytułu, nakład przekroczył 32 tys. egz. Od dwóch lat planowana była wizyta Jose Saramago w Polsce, która niestety nie doszła do skutku, ze względu na chorobę pisarza - poinformował Bogusław Tobiszowski z Rebisu.
Książka O malarstwie i kaligrafii, wydana w Portugalii w 1977 roku, dostarcza czytelnikowi wielu informacji określających kierunki twórczości Jose Saramago - uznali portugalscy krytycy. To powieść o malarzu, który za pieniądze ma stworzyć portret polityka. Malarz ma jednak ogromne trudności, nie umie malować na zamówienie, przeżywa twórczą niemoc. Odkłada więc pędzel i zaczyna notować swoje refleksje na temat malowania i pisania.
Nie przetłumaczone na polski pozostaje jeszcze 10 powieści Jose Saramago , także ostatnia - ukończony w 2009 roku Kain. Pisarz pozostawił też niedokończoną powieść o handlarzach broni zatytułowaną Halabardy, halabardy, strzelby, strzelby.
Nagrodę Nobla Jose Saramago otrzymał w 1998 roku za walory artystyczne i humanistyczne twórczości, która - według Szwedzkiej Akademii - poprzez parabole ożywione wyobraźnią, współczuciem i ironią pozwala nam uchwycić złudną rzeczywistość.