Szwedzkie i norweskie media doniosły niemal natychmiast o śmierci w Warszawie Ryszarda Kapuścińskiego . W obu tych krajach był on dobrze znany i popularny.
Jako pierwszy poinformował o zgonie polski kanał telewizyjny TVN 24. Za nim i powołując się na niego pośpieszyła z informacją szwedzka agencja prasowa TT. Jej krótki komunikat zamieściła większość elektronicznych mediów oraz wydania internetowe szwedzkich dzienników.
Przypomina się w nich tytuły najbardziej znanych i tłumaczonych książek pisarza: Szachinszacha oraz Cesarza i Imperium.
Dłuższy tekst zdołał zamieścił na swojej stronie internetowej największy dziennik kraju „Dagens Nyheter”. Poza przytoczeniem podstawowych faktów z życia Kapuścińskiego dziennik pisze, że podobne podróże jak on podejmowało wielu szwedzkich pisarzy. Ale przewagą Polaka było jego przygotowanie: był historykiem, a w gruncie rzeczy poetą.
Inny dziennik sztokholmski „Expressen” przypomina, że książki Ryszarda Kapuścińskiego tłumaczone są na 30 języków.
W Norwegii, podobnie jak w Szwecji większość internetowych wydań gazet zamieściło notatkę informacyjna o śmierci polskiego pisarza. Wśród nich wyróżnia się największy dziennik stołeczny „Aftenposten”, który przypomniał długi wywiad z Ryszardem Kapuścińskim przeprowadzony przez przedstawicielkę gazety Asne Seierstads. Ryszard Kapuściński udzielił go we wrześniu 2005 r i mówił w nim głównie o pracy nad Podróżami z Herodotem .