Do księgarń trafiło Poskromienie złośnicy Williama Szekspira w tłumaczeniu Stanisława Barańczaka .
Tytułowa złośnica to Kasia, piękna córka bogatego kupca z Padwy, słynąca z niesfornego charakteru i ciętego języka. O rękę jej młodszej siostry, Bianki, będącej uosobieniem łagodności, zabiega tłum wielbicieli. Ojciec postanawia jednak, że nie zgodzi się na jej zamążpójście, dopóki nie wyda za mąż starszej córki...
Dzieła nieśmiertelne odkrywane są przez kolejne pokolenia na nowo. To odkrywanie znajduje wyraz w nowych, starających się oddać bogactwo oryginału przekładach. * Szekspir w znakomitym, szczególnie chętnie wybieranym przez reżyserów teatralnych tłumaczeniu Barańczaka to Szekspir , którego bohaterowie mówią językiem współczesnych Polaków.* Starannie i nowocześnie opracowane graficznie przez Andrzeja Dudzińskiego książki wydawnictwo proponuje zarówno w wydaniu luksusowym dla koneserów, jak i w oprawie miękkiej, by mogły trafić do rąk szerszej publiczności.
Dotychczas ukazały się w tej serii następujące tytuły: Burza , Juliusz Cezar , Kupiec wenecki , Wieczór Trzech Króli , Wszystko dobre, co dobrze się kończy .
Wydawcą serii jest Społeczny Instytut Wydawniczy Znak.