Świstaki porzuciły sreberka

Obraz
Źródło zdjęć: © Inne

Armia Świstaka – to czternastu tłumaczy i trzech redaktorów, którzy postanowili sami przetłumaczyć najnowszą część przygód Harry’ego Pottera. Nie czekając na polską wersję w ciągu 26 dni przełożyli cały tekst.

595 stron, profesjonalnie złożonych, uzupełnionych grafikami z angielskiego wydania oraz słownikiem i notą od „wydawcy” można za darmo ściągnąć z sieci.

Działania zainicjowała osoba ukrywająca się pod pseudonimem Susie Świstak. Nie podobało się jej to, że wydawnictwo Media Rodzina i znakomity tłumacz Andrzej Polkowski, każą czekać fanom na kolejny tom pół roku. Skrzyknęła grupę zapaleńców, którzy już wcześniej bawili się w przekłady. Kilkoro z nich tłumaczyło w Internecie także piąty tom Harry’ego.... Susie zorganizowała też nadzór redaktorski oraz korektę, by uniknąć zarzutów o merytoryczne błędy i niestaranne tłumaczenie. Takie oskarżenia pojawiały się przy okazji ich przekładu Harry'ego Pottera i Zakonu Feniksa .

Dzieło pirata jest dla nas wyłącznie aktem przestępczym. Chroniąc utwór oryginalny, pozostaje nam jedynie przekazać informację o takim „utworze” do kancelarii prawnej, działającej w imieniu agenta autorki i naszym – tak brzmi oficjalne stanowisko wydawnictwa Media Rodzina.

Jednocześnie przedstawiciel wydawcy twierdzi, że anonimowi tłumacze nie przyczynią się do drastycznego spadku zainteresowania oficjalnym wydaniem. Poprzedni tom, Zakon Feniksa , poprzedzony też tłumaczeniami, kupiło ponad 600 tysięcy osób.

– Prawdziwy fan docenia jakość literackiego tłumaczenia. Doskonale wie, że warto na nie poczekać i z pewnością sięgnie po przekład Andrzeja Polkowskiego – uważa Marcin Walkowiak z Media Rodzina.

Przeciwko stanowisku wydawcy protestuje człowiek o pseudonimie Spike, jeden z pierwszych, który w 2003 roku zabrał się za tłumaczenie Zakonu Feniksa , a teraz działa w Armii Świstaka.

– Kiedy podano datę premiery piątego tomu, zdziwiłem się, że tłumaczenie trwa tak długo. Chciałem więc sprawdzić, jak szybko ja, człowiek bez papierów tłumacza, jestem w stanie przełożyć choćby część tekstu – wspomina 31-letni internauta. Wystarczyło półtora miesiąca, by jego tłumaczenie krążyło po Internecie.

Wybrane dla Ciebie

Po "Harrym Potterze" zaczęła pisać kryminały. Nie chciała, żeby ktoś się dowiedział
Po "Harrym Potterze" zaczęła pisać kryminały. Nie chciała, żeby ktoś się dowiedział
Wspomnienia sekretarki Hitlera. "Do końca będę czuła się współwinna"
Wspomnienia sekretarki Hitlera. "Do końca będę czuła się współwinna"
Kożuchowska czyta arcydzieło. "Wymagało to ode mnie pokory"
Kożuchowska czyta arcydzieło. "Wymagało to ode mnie pokory"
Stała się hitem 40 lat po premierze. Wśród jej fanów jest Tom Hanks
Stała się hitem 40 lat po premierze. Wśród jej fanów jest Tom Hanks
PRL, Wojsko i Jarocin. Fani kryminałów będą zachwyceni
PRL, Wojsko i Jarocin. Fani kryminałów będą zachwyceni
Zmarł w samotności. Opisuje, co działo się przed śmiercią aktora
Zmarł w samotności. Opisuje, co działo się przed śmiercią aktora
Jeden z hitowych audioseriali powraca. Drugi sezon "Symbiozy" już dostępny w Audiotece
Jeden z hitowych audioseriali powraca. Drugi sezon "Symbiozy" już dostępny w Audiotece
Rozkochał, zabił i okradł trzy kobiety. Napisała o nim książkę
Rozkochał, zabił i okradł trzy kobiety. Napisała o nim książkę
Wydawnictwo oficjalnie przeprasza synów Kory za jej biografię
Wydawnictwo oficjalnie przeprasza synów Kory za jej biografię
Planował zamach na cara, skazano go na 15 lat katorgi. Wrócił do Polski bez syna i ciężarnej żony
Planował zamach na cara, skazano go na 15 lat katorgi. Wrócił do Polski bez syna i ciężarnej żony
Rząd Tuska ignoruje apel. Chce przyjąć prawo niekorzystne dla Polski
Rząd Tuska ignoruje apel. Chce przyjąć prawo niekorzystne dla Polski
"Czarolina – 6. Tajemnice wyspy": Niebezpieczne eksperymenty [RECENZJA]
"Czarolina – 6. Tajemnice wyspy": Niebezpieczne eksperymenty [RECENZJA]