Trwa ładowanie...

„Opowieści z Narnii. Książę Kaspian” od piątku w kinach

„Opowieści z Narnii. Książę Kaspian” od piątku w kinachŹródło: Inne
d35mk9s
d35mk9s

Film „Opowieści z Narnii. Książę Kaspian”, ekranizacja drugiej części narnijskiego cyklu pióra brytyjskiego pisarza C.S. Lewisa , trafi w piątek na ekrany polskich kin.

Zdjęcia do niego kręcono m.in. w Polsce - w Górach Stołowych i Szklarskiej Porębie. „Zbudowano” tam cały las, pełen przywiezionych specjalnie w tym celu z Włoch wysokich brzóz.

Autor polskiego przekładu książek z cyklu Opowieści z Narnii , Andrzej Polkowski, chwalił ekranizację. Jego zdaniem, film został zrealizowany w bardziej interesujący sposób niż ekranizacja pierwszej części cyklu, czyli „Lew, czarownica i stara szafa” (2005).

d35mk9s

- Pod pewnymi względami „Książę Kaspian” przypomina filmową trylogię „Władca Pierścieni”, tam zapierające dech w piersiach krajobrazy i liczne sceny batalistyczne - ocenił Polkowski.

Reżyserem „Księcia Kaspiana” - podobnie jak „Lwa, czarownicy i starej szafy” - jest Nowozelandczyk Andrew Adamson, który wcześniej zrealizował m.in. „Shreka” i „Shreka 2”.

Główne role zagrali: Ben Barnes (książę Kaspian), Georgie Henley (Łucja), Anne Popplewell (Zuzanna), Skandar Keynes (Edmund), William Moseley (Piotr) i Liam Neeson (głos Aslana). W polskiej wersji językowej głosów postaciom użyczyli m.in.: Adam Ferency, Piotr Machalica, Artur Barciś, Henryk Talar, Leon Charewicz, Danuta Stenka, Mariusz Bonaszewski i Janusz Zakrzeński. Film trwa 150 minut, jest dozwolony od lat siedmiu.

Wydarzenia i postaci opisane w siedmioksięgu C.S. Lewisa charakteryzuje wyraźna chrześcijańska symbolika, np. lew Aslan symbolizuje Chrystusa.
- Autor przedstawił podstawowe prawdy chrześcijańskie, w tym to, w jaki sposób człowiek powinien liczyć na pomoc Chrystusa, że powinien najpierw dać coś z siebie - przypomniał Andrzej Polkowski.

d35mk9s

- Zgodnie z intencją Lewisa , nie chodzi tu jednak o bezpośrednie odczytanie tych wszystkich bardzo wartościowych symboli. Chodzi o stopniowe przygotowywanie dziecka - poprzez jego wejście w świat baśniowy - do późniejszego przyjęcia prawd wiary chrześcijańskiej tłumaczył Polkowski.

Cykl fantastyczno-przygodowych książek C.S. Lewisa Opowieści z Narnii składa się z siedmiu tomów, wydanych w latach 1950-1956: Lew, czarownica i stara szafa, Książę Kaspian, Podróż Wędrowca do Świtu, Srebrne krzesło, Koń i jego chłopiec, Siostrzeniec czarodzieja i Ostatnia bitwa.

Jako pierwszy w Polsce tłumaczenia cyklu Opowieści z Narnii - autorstwa Andrzeja Polkowskiego - opublikował w latach 1984-1989 Instytut Wydawniczy Pax; każdy z siedmiu tomów miał nakład 100 tys. egzemplarzy. W kolejnych latach przetłumaczone przez Polkowskiego Opowieści z Narnii ukazywały się w Polsce nakładem Świata Książki i Wydawnictwa Media Rodzina.

d35mk9s
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d35mk9s

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje siętutaj