* Tadeusz Zatorski i Martin Pollack są tegorocznymi laureatami Nagrody Karla Dedeciusa, przyznawanej od trzech lat polskim i niemieckim tłumaczom przez Fundację Roberta Boscha. * O decyzji polsko-niemieckiego jury pod kierownictwem wybitnego tłumacza literatury polskiej Karla Dedeciusa poinformował w piątek niemiecki ośrodek badań polonistycznych – Deutsches Polen-Institut w Darmstadt.
47-letni Zatorski jest germanistą związanym od lat 80. z Uniwersytetem Jagiellońskim. Od roku 2001 zajmuje się tłumaczeniami. Przełożył na język polski m.in. dzieła Heinricha Heinego , Georga Christopha Lichtenberga , Heinricha Boella , Maxa Webera , Hansa Kuenga , Eugena Drewermanna .
63-letni Pollack , pochodzący z Austrii slawista, historyk i pisarz, w latach 80. i 90. był korespondentem tygodnika „Der Spiegel” w Wiedniu i Warszawie. Przetłumaczył na język niemiecki niemal wszystkie utwory Ryszarda Kapuścińskiego , a także książki Henryka Grynberga , Michała Głowińskiego i Teresy Torańskiej . Jest także propagatorem polskiej szkoły reportażu w Niemczech.
Wręczenie nagród odbędzie się 1 czerwca w Darmstadt. Obaj laureaci dostaną po 10 tysięcy euro.
Deutsches Polen-Institut powstał w inicjatywy Dedeciusa w 1980 roku. Należy do najważniejszych niemieckich placówek propagujących polską literaturę. Wydaje także publikacje dotyczące polskiej polityki i kultury, jest też forum spotkań intelektualistów z obu krajów.