Na rynku księgarskim w USA ukazały się dalsze przekłady dzieł Witolda Gombrowicza: zbiór przedwojennych opowiadań Bakakaj, Przewodnik po filozofii w sześć godzin i kwadrans oraz pogadanki pisane dla radia Wolna Europa w latach 50.
Z okazji publikacji tygodnik "New York Times" zamieścił artykuł o polskim pisarzu. Jego autor Louis Begley nazywa Gombrowicza "jednym z najbardziej oryginalnych i utalentowanych pisarzy XX wieku, zajmującym miejsce na szczytach literatury, obok swoich duchowych pobratymców, Kafki i Celine'a".
W USA wydano już najważniejsze książki Gombrowicza, w tym powieści Ferdydurke, Trans-Atlantyk i sztuki Ślub oraz Iwona księżniczka Burgunda. Pisarz, którego 100-lecie urodzin przypada w tym roku, jest jednak dużo mniej znany w USA niż w krajach europejskich.
Sam Begley, który w "New York Timesie" przypomina jego życiorys i twórczość, przyznał, że pomylił się w notce na obwolucie amerykańskiego wydania Bakakaju, pisząc o nim jako o pisarzu... żyjącym.