Trwa ładowanie...
potter
23-04-2010 13:39

Harry po polsku dopiero w styczniu

Harry po polsku dopiero w styczniuŹródło: Inne
d2ryjji
d2ryjji

* Harry Potter i śmiertelne relikwie - taki tytuł nosić będzie najprawdopodobniej polskie wydanie najnowszej książki J.K. Rowling o Harrym Potterze. Do polskich księgarń książka trafi w styczniu - poinformowano na konferencji prasowej w Warszawie.*

Książka ukaże się w nakładzie 500-600 tysięcy egzemplarzy, w ostatni weekend stycznia - spodziewa się Bronisław Kledzik, redaktor naczelny wydawnictwa Media Rodzina, wydającego w Polsce serię o Potterze.

d2ryjji

Tytuł oryginalny książki, która ukazała się w sobotę nakładem brytyjskiej oficyny Bloomsbury, to Harry Potter and the Deathly Hallows . O tym, jaki będzie tytuł jej polskiego wydania, zadecyduje tłumacz.

Harry Potter i śmiertelne relikwie to na razie tytuł wstępny i w trakcie prac nad polskim tłumaczeniem może ulec zmianie - zastrzegł Andrzej Polkowski. Tłumacz wyjaśnił, że nieco kłopotu sprawia słowo ‘hallows’.

– Sami Brytyjczycy nie do końca wiedzą, co oznacza angielskie słowo ‘hallows’. Na język polski można je przetłumaczyć na dwa sposoby - jako ‘relikwie’ lub ‘regalia’. Ale czy wszyscy Polacy wiedzieliby, co to są ‘regalia’? - zastanawiał się Polkowski.

Tłumacz wybrał więc ‘relikwie’.* Nie wykluczył jednak, że w trakcie prac nad przekładem może zmienić tytuł i zamiast ‘śmiertelnych relikwii’ pojawią się np. ‘talizmany śmierci’.*W zamierzeniu Polkowskiego, prace nad przekładem mają potrwać 3 miesiące i 2 tygodnie.

d2ryjji

*Polkowski wyjawił dwie informacje na temat Pottera, nieznane jeszcze polskim czytelnikom - datę urodzin Harry'ego i datę rozpoczęcia przez niego nauki w szkole magii i czarodziejstwa. *
– Harry urodził się 31 lipca 1970 roku, a naukę w Hogwarcie zaczął 1 września 1981 roku – poinformował tłumacz.

Kledzik powiedział, że wydawnictwo Media Rodzina dopiero w poniedziałek otrzymało, wraz z wydaną po angielsku książką, autoryzowany, podpisany przez agenta Rowling tekst siódmego tomu. Dopiero taki tekst stanowi oficjalnie podstawę do przekładu na język polski.

Szef oficyny Media Rodzina wspominał, że gdy ukazał się pierwszy tom z serii o Potterze, Harry Potter i Kamień Filozoficzny , nikt nie spodziewał się, że książki odniosą tak wielki sukces.

d2ryjji

Pierwsze wydanie pierwszego tomu serii ukazało się w Wielkiej Brytanii w nakładzie zaledwie 500 egzemplarzy, Harry Potter i Kamień Filozoficzny w polskim tłumaczeniu ukazał się w 2000 roku, w nakładzie 5 tys. - przypomniał Kledzik.

Po tym, jak książki z serii o Potterze zaczęły odnosić coraz większy sukces, wzrastał nakład polskich tłumaczeń kolejnych tomów. Jak powiedział Kledzik, łączny nakład sześciu tomów o Potterze w polskim tłumaczeniu wyniósł 4 miliony egzemplarzy.

– Książki o Harrym Potterze są wyjątkowe. Ich prawdziwi fani wolą poczekać na porządne tłumaczenie. Nie chcą przekładu niechlujnego, zawierającego błędy – powiedział Kledzik pytany czy nie boi się, że niektórzy czytelnicy nie będą czekać do stycznia i skorzystają z amatorskich polskich przekładów, jakie najprawdopodobniej pojawią się w Internecie.

d2ryjji
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d2ryjji

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje siętutaj