Trwa ładowanie...
literatura
23-04-2010 13:55

Dobry rok dla polskiej literatury we Włoszech

Dobry rok dla polskiej literatury we WłoszechŹródło: Jupiterimages
d12i8f6
d12i8f6

Ten rok był wyjątkowo dobry dla polskiej literatury we Włoszech; ukazało się ponad 20 przekładów dzieł takich autorów jak Ryszard Kapuściński , Marek Hłasko , Wisława Szymborska , Hanna Krall . To znacznie więcej publikacji niż w poprzednich latach.

Obszerny tom dzieł Ryszarda Kapuścińskiego ukazał się w klasycznej, prestiżowej serii wielkiego wydawnictwa Mondadori. Inny czołowy dom wydawniczy, Feltrinelli, opublikował tom zapisków Kapuścińskiego Rwący nurt historii .

Z kolei wydawnictwo Adelphi wydało entuzjastycznie przyjęty przez włoską prasę zbiór poezji Wisławy Szymborskiej z lat 1945 - 2009.

Na włoski rynek trafiły także dzieła Marka Hłaski : Piękni dwudziestoletni oraz zbiór opowiadań Ósmy dzień tygodnia.

d12i8f6

W listopadzie ukazał się tom wspomnień zmarłego niedawno Marka Edelmana I była miłość w getcie . W Neapolu wydano włoskie tłumaczenie książki Hanny Krall Król kier na wylocie .

Na trwającym w Rzymie festiwalu kultury polskiej zaprezentowano 29 października pierwszy zbiór włoskich przekładów wierszy księdza Jana Twardowskiego pod tytułem Affrettiamoci ad amare (Spieszmy się kochać), wydany przez rzymskie wydawnictwo Marietti.

Głośno w ostatnich miesiącach było także o opowieści o życiu Ireny Sendlerowej pióra Anny Mieszkowskiej .

Ukazały się też przekłady współczesnej polskiej literatury. Wśród nich znajdują się takie pozycje jak 102689Festung Breslau Marka Krajewskiego i "Gnój" Wojciecha Kuczoka .

Ostatnio media odnotowały jako bardzo interesujące wspomnienia Krzysztofa Zanussiego pod tytułem Pora umierać .

d12i8f6
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d12i8f6

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje siętutaj