Trwa ładowanie...

Celińska, Pszoniak i Globisz w dubbingu „Olivera Twista”

Celińska, Pszoniak i Globisz w dubbingu „Olivera Twista”Źródło: Inne
d4ct2ui
d4ct2ui

Stanisława Celińska, Wojciech Pszoniak i Krzysztof Globisz wezmą udział w nagraniach polskiego dubbingu filmu Romana Polańskiego „Oliver Twist”. Premierę obrazu zaplanowano na 30 września.

Prace nad polską ścieżką dźwiękową rozpoczęły się w jednym z warszawskich studiów nagraniowych i będą kontynuowane przez następny tydzień.

Wojciech Pszoniak podłoży głos filmowemu Faginowi, w którego w oryginalnej wersji wcielił się uhonorowany Oscarem Ben Kingsley. Krzysztof Globisz użyczy głosu Billowi (granemu w filmie przez Jamiego Foremana), a głosem Stanisławy Celińskiej przemówi Mrs Sowerberry (w filmie grana przez Gillian Hannę).

W gronie aktorów zaangażowanych do polskiego dubbingu znaleźli się też m.in. Ignacy Gogolewski (jako Mr Brownlow), Monika Pikuła (Nancy), Sławomir Orzechowski (Mr Bumble), Włodzimierz Press (Mr Sowerberry), a także Marian Opania jako Limbkins.

d4ct2ui

Tytułowemu bohaterowi głosu użyczy nastoletni Kajetan Lewandowski, który podkładał głos rybce Nemo w animowanym przeboju „Gdzie jest Nemo?”. Chłopiec grał już Olivera Twista w serialu, nagrywanym dla teatru Polskiego Radia.

Akcja „Olivera Twista” rozgrywa się w Anglii w pierwszej połowie XIX wieku. Główny bohater ucieka z przytułku dla sierot do Londynu, gdzie wpada w środowisko nieletnich złodziei kieszonkowych.

Premierę obrazu zaplanowano na 30 września. Reżyser filmu Roman Polański ma być gościem polskiej projekcji.

d4ct2ui
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d4ct2ui