Dziś światowa premiera najnowszej książki J.K. Rowling Baśnie barda Breedle'a .
W polskich księgarniach książka pojawi się w mikołajki.
Tłumacz Andrzej Polkowski przypomina, że baśnie od zawsze służyły wychowywaniu, są podstawowym elementarzem moralności. Przestrzegają przed posiadaniem władzy, którą w świecie Harry’ego Pottera jest magia.
Po raz pierwszy wzmianki o bajkach barda Beedle’a pojawiły się w 7. tomie przygód Harry’ego Pottera. Jednakże tam tytuły kolejnych opowieści różnią się od tych, jakie otrzymujemy w tym tomie. Jak tłumaczył tłumacz serii potterowskiej oraz Baśni barda Breedle'a Andrzej Polkowski, pracując nad tłumaczeniem książki o Harrym nie miał możliwości przeczytać baśni. Po ich lekturze musiał zmienić brzmienie tytułów.
Baśnie to zbiór pięciu legend należących do magicznego kanonu literackiego. Są one opatrzone komentarzami profesora Dumbledore’a, które nie tylko objaśniają baśnie z czarodziejskiego punktu widzenia, ale i wnoszą dodatkową wiedzę na temat historycznych szczegółów nieznanych dotychczas czytelnikom.
Jak zaznacza Bronisław Kledzik z Wydawnictwa Media Rodzina Baśnie barda Breedle'a to książka charytatywna, a dochód z jej sprzedaży zostanie przekazany The Children’s High Level Group, organizacji charytatywnej założonej przez J.K. Rowling i deputowaną Parlamentu Europejskiego Emmę Nicholson. Celem organizacji jest poprawa jakości życia dzieci, które dorastają w uwłaczających warunkach, umieszczone w zakładach opieki na terenie całej Europy.
Wydawnictwo Media Rodzina przekazało 300 egzemplarzy książki Towarzystwu Nasz Dom, którego jednym z celów jest przywracanie dzieciom utraconego środowiska rodzinnego.
* Baśnie barda Breedle'a objęte są medialnym patronatem Wirtualnej Polski.*