Trwa ładowanie...

Andrzej Mandalian nominowany do nagrody Europejski Poeta Wolności

Poemat odjazdu Andrzeja Mandaliana został wybrany polską nominacją w pierwszej edycji nagrody literackiej miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności. Tytuły siedmiu pozostałych tomików nominowanych do nagrody znamy już od roku. Laureata poznamy w marcu 2010.

Andrzej Mandalian nominowany do nagrody Europejski Poeta WolnościŹródło: Inne
d30z3jm
d30z3jm

„Po wrocławskim Angelusie i Nagrodzie Literackiej Gdynia, Gdańsk jest kolejnym miastem, które ustanowiło własną nagrodę literacką. Nazwa nagrody - Europejski Poeta Wolności - streszcza jej ideę. Gdańsk od stuleci szczyci się nie tylko tradycją walki o wolność, ale również żywym traktowaniem refleksji nad tym pojęciem i wspieraniem tych dziedzin ludzkich działań, które tematowi wolności przypisują pierwszorzędne znaczenie” - napisano w ustawie powołującej nową nagrodę w maju zeszłego roku.

W przeciwieństwie do Angelusa i Gdyni, gdańska nagroda przeznaczona jest tylko dla poetów i mogą do niej kandydować twórcy z krajów całej Europy, nie tylko z Polski. Przy każdej edycji nagrody odbywa się losowanie, podczas którego z 46 europejskich krajów wybieranych jest siedem, które brać będą udział w danej edycji. W pierwszej edycji są to: Białoruś, Cypr, Francja, Serbia, Słowacja, Słowenia i Szwecja. Ósmym uczestnikiem każdej edycji jest Polska.

Tomiki poetyckie zgłasza do nominacji zespół siedmiu tłumaczy literatury pięknej, zmieniający się przy każdej edycji nagrody. W tym roku są to: Adam Pomorski , Paweł Krupka , Marcin Kurek , Dorota Cirlić , Zbigniew Machej , Jasmina Suer-Galos oraz Anna Topczewska . W pierwszej edycji nagrody nominowano tomiki: Prom przez kanał La Manche Uładzimiera Arłowa (Białoruś), Największe spośród trzech Androsa Zemenidisa (Cypr), Warunki oświetlenia. Elegie Emmanuela Hocquarda (Francja), Ulicznice Mariji Knezevic (Serbia), Cicha ręka. Dziesięć elegii Ivana Strpka (Słowacja), Dom i praca Primoza Cucnika (Słowenia) oraz Zniknąć albo wejść Birgitty Lillpers (Szwecja).

Podczas piątkowej konferencji prasowej przedstawiono polskie przekłady nominowanych tomików. Opublikowało je wydawnictwo słowo/obraz terytoria; na początku przyszłego tygodnia trafią one do księgarń.
- Chcemy, aby przez ten rok, który dzieli nas od ostatecznego wyboru zwycięzcy polscy czytelnicy poznali te tomiki. Gdańska nagroda jest niepowtarzalną okazją, aby wydać po polsku najciekawsze tomiki współczesnej poezji europejskiej. Tym cenniejsza jest ta okazja, że na przekłady poetyckie ukazują się rzadko i w małych nakładach - powiedział Krzysztof Pomian , pełniący obowiązki przewodniczącego jury.

d30z3jm

- Polską nominację jury wybierało spośród siedmiu zgłoszonych propozycji. Dyskusja skupiła się ostatecznie na trzech książkach - Poemacie odjazdu Andrzeja Mandaliana , Nauce chodzenia Tadeusza Różewicza oraz debiucie młodej poetki Magdaleny Bielskiej pt. Brzydkie zwierzęta - dodał Pomian.

Jedna edycja konkursu Europejski Poeta Wolności trwa dwa lata i składa się z kilku etapów. W pierwszym roku nominowane tomiki zagraniczne zostają przetłumaczone i wybierana jest polska nominacja do nagrody. W drugim roku danej edycji nagrody jurorzy wybiorą laureata. O tym, kto zostanie zwycięzcą pierwszej edycji nagrody, dowiemy się w marcu 2010 roku. Na laureata nagrody Europejski Poeta Wolności, oprócz pamiątkowej statuetki, czeka 100 tys. zł.

d30z3jm
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d30z3jm