Trwa ładowanie...

Andreas Bodegard: jest jeszcze wiele książek Kapuścińskiego godnych przekładu

Andreas Bodegard: jest jeszcze wiele książek Kapuścińskiego godnych przekładuŹródło: Inne
d3y82qp
d3y82qp

Według Andersa Bodegarda, przyjaciela i szwedzkiego tłumacza dzieł Ryszarda Kapuścińskiego , jest jeszcze wiele książek i tekstów tego polskiego pisarza godnych przekładu.

Bodegard zaliczył do nich pięć kolejnych tomików Lapidariów.
– Chciałbym dokonać wyboru tych króciutkich tekstów i opublikować je po szwedzku w jednej książce. Rozmawiałem już nawet o tym z Kapuścińskim , ale z decyzją chciał poczekać do ukazania się najnowszego, szóstego tomiku w tej serii – powiedział.
Jego zdaniem, warta jest też przekładu, i to na wiele języków, książka Autoportret Reportera , w której Kapuściński opowiada o swym warsztacie.

d3y82qp

– Dla mnie Ryszard, będący ważnym pisarzem nie tylko dla Polaków, pozostanie przede wszystkim poetą. On sam mówił mi, że też uważa się za poetę. Ryszard pisał wiersze, ale mnie chodzi o jego język. Kapuściński bardzo pracował nad swoim językiem. Ja to czuję jako tłumacz. Jego książki zachwycają językiem godnym dojrzałego poety, zróżnicowanym, bogatym, wysmakowanym. Odmiennym w opisach i przystosowanym do obrazów, które tworzył – powiedział Anders Bodegard.

Bodegard o śmierci Ryszarda Kapuścińskiego dowiedział się około godziny 22.00 i wkrótce rozdzwonił się telefon w jego sztokholmskim mieszkaniu. Krótką rozmowę z korespondentem PAP wielokrotnie przerywały sygnały innych telefonów. Dzwoniły z prośbą o wypowiedź największe krajowe gazety.

Początkowo książki Kapuścińskiego były tłumaczone w Szwecji z przekładów angielskich. Dopiero Bodegard, niezrównany tłumacz polskiej literatury, sięgnął po oryginały. Jak dotąd ukazały się w Szwecji przekłady: Cesarza, Szachinszach, Imperium, Wojny futbolowej , Hebanu oraz Podróży z Herodotem .

d3y82qp

Andreas Bodegard jest też autorem niewielkiej książeczki wydanej 1999 roku w Sztokholmie po angielsku, pt. A visit tu Pinsk with Ryszard Kapuscinski. Książeczkę ilustrują zdjęcia szwedzkiej fotograficzki Marii Soederberg, trzeciej uczestniczki tej wyprawy. Jest to reportaż z odwiedzin w rodzinnym mieście pisarza w roku 1997. Ryszard Kapuściński pracował wówczas nad książką Imperium, poświęconą upadkowi Związku Radzieckiego.

d3y82qp
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d3y82qp

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje siętutaj