Adam Zagajewski: Nie jestem poetą amerykańskim
Gdy czytam wiersze po angielsku, to przez chwilę zapominam, że napisałem je po polsku. Nie jestem jednak poetą amerykańskim. Nigdy nie miałem wrażenia, że żyję w przekładzie - mówił na spotkaniu z czytelnikami w Collegium Novum UJ wybitny poeta Adam Zagajewski.
Gdy czytam wiersze po angielsku, to przez chwilę zapominam, że napisałem je po polsku. Nie jestem jednak poetą amerykańskim. Nigdy nie miałem wrażenia, że żyję w przekładzie - mówił na spotkaniu z czytelnikami w Collegium Novum UJ wybitny poeta Adam Zagajewski .
Autor poezji przekładanej na wiele języków obcych zaznaczył, że pisze po polsku i mimo, iż jego utwory są tłumaczone na inne języki, nigdy nie uważał się za poetę obcojęzycznego. "Napisałem może trzy, cztery wiersze po angielsku. Inne moje wiersze w języku angielskim zostały napisane przez tłumaczy" - powiedział Zagajewski. Dodał też, że "gdziekolwiek nie zamieszkalibyśmy, to i tak żyjemy w pewnym wnętrzu, w języku dzieciństwa, we wspomnieniach dzieciństwa".
Takie pierwsze doświadczenia sprawiają, że dla człowieka język pierwszy - ojczysty zawsze będzie najważniejszy. Nie oznacza to jednak, że poeta słuchający recytacji swoich utworów w przekładzie, ma wrażenie, że ich autorem jest ktoś inny.
"Rozpoznaję się w obcojęzycznych wierszach" - przyznał Zagajewski. Poeta zaznaczył również, że doświadczenie amerykańskie było i jest dla niego ciekawe, lecz nie od strony językowej, a społecznej, genealogicznej. "Poznałem studentów amerykańskich i mam wrażenie, że znam ich lepiej niż współczesnych studentów polskich" - mówił poeta, który prowadzi zajęcia z literatury w Committee on Social Thought przy Uniwersytecie w Chicago.
Według Zagajewskiego, chyba nie ma na świecie takiego miejsca, gdzie młody człowiek mógłby się nauczyć pisać. "Istniejące w Stanach Zjednoczonych szkoły twórczego pisania uczą rzemiosła pisarskiego, jednak nie dają kontaktu z humanistyką w głębszym znaczeniu tego słowa" - powiedział i dodał, że wielu młodych amerykańskich poetów obawia się, że jeśli zaczną studiować filozofię, to ona ich tak pochłonie, że nie znajdą czasu na pisanie wierszy. * *
* Adam Zagajewski urodził się w 1945 r. we Lwowie.* Jest poetą, prozaikiem, eseistą i tłumaczem, laureatem wielu prestiżowych nagród literackich. Od lat jest wymieniany jako kandydat do literackiej Nagrody Nobla, a jego twórczość jest tłumaczona na wiele języków. Studiował psychologię i filozofię na Uniwersytecie Jagiellońskim. Od 1982 r. mieszkał w Paryżu, od 2002 r. na stałe mieszka w Krakowie. Prowadził kurs "creative writing" na Uniwersytecie Houston w USA, a także prowadzi zajęcia z literatury w Committee on Social Thought przy Uniwersytecie w Chicago. Po 11 września 2001 r. tygodnik "The New Yorker" opublikował jego wiersz "Opiewaj okaleczony świat" w przekładzie Clare Cavanagh "Try to praise the mutilated world".