Znamy książki nominowane do Międzynarodowego Bookera (International Booker Prize). Wśród nich jest jedna pozycja, która ukazała się także w polskim przekładzie oraz powieść autora o polskich korzeniach.
Muzeum im. Adama Mickiewicza w Śmiełowie (Wielkopolska) otrzymało egzemplarz wietnamskiego wydania Pana Tadeusza. Darczyńcą jest autor tłumaczenia, pracujący na polskich uczelniach, Nguyen Van Thai.
Ponad 50 nowych przekładów Czesława Miłosza, m.in. na litewski, rosyjski, estoński i chiński, oraz zakup części archiwum poety dla polskich zbiorów - to niektóre wydarzenia obchodzonego właśnie Roku Miłosza.
W Muzeum Literatury w Mińsku w stulecie urodzin przypomniano we wtorek białoruskiego poetę i tłumacza Alaksieja Zaryckiego, autora m.in. przekładów wierszy Adama Mickiewicza. Otwarto wystawę przedstawiającą jego dorobek translatorski i poetycki.