Trwa ładowanie...

Znamy nominacje do nagrody Bookera. Podano długą listę

Znamy książki nominowane do Międzynarodowego Bookera (International Booker Prize). Wśród nich jest jedna pozycja, która ukazała się także w polskim przekładzie oraz powieść autora o polskich korzeniach.

Jednym z nominowanych do nagrody Bookera jest  Andrzej TichyJednym z nominowanych do nagrody Bookera jest Andrzej TichyŹródło: Wikimedia Commons
d1xmz1f
d1xmz1f

Międzynarodowy Booker przyznawany jest najlepszym książkom przełożonym na język angielski. W roku 2018 prestiżową nagrodę otrzymała Olga Tokarczuk, za powieść "Bieguni". Pod koniec marca 2021 poznaliśmy 13 nominowanych do nagrody (to tzw. "długa lista Bookera").

"W roku, w którym ledwie mogliśmy wychodzić z własnych domów, my, członkowie jury, dzięki czytaniu przemierzaliśmy kontynenty. Każda przeczytana przez nas książka jest wyjątkowa. Jednak wyłania się z nich wspólny temat – migracja, wynikający z niej ból, ale także owocne wzajemne powiązania współczesnego świata" - podsumowała Lucy Hughes-Hallett, przewodnicząca jury, które wyłoniło 13 najlepszych książek przetłumaczonych na język angielski.

Zobacz: Kim jest syn Olgi Tokarczuk? Poszedł w jej ślady

Wśród nich znajduje się 5. powieść Andrzeja Tichy'egoy, mieszkającego w szwedzkim Malmö pisarza o polsko-czeskich korzeniach (jego matka była Polką a ojciec Czechem). Niestety książka nie ma jeszcze polskiego tłumaczenia. Obecnie tylko jedna z nominowanych do Bookera publikacji dostępna jest polskim przekładzie. Mowa o "Pamięci, pamięci" Marii Siepanowej. To znakomity esej w tłumaczeniu Agnieszki Sowińskiej.

d1xmz1f

Te 13 nazwisk przekazanych pod koniec marca, to tzw. długa lista finalistów, 22 kwietnia zostanie ona ograniczona już do 6 nazwisk, a 2 czerwca poznamy jedno. Laureat oprócz prestiżowego tytułu otrzyma 50 tys. funtów.

Pełna lista nominowanych do tegorocznej nagrody Bookera: 1. "I Live in the Slums" Xue Can, przekład chińskiego: Karen Gernant i Chen Zeping; 2. "At Night All Blood is Black" David Diop, przekład z francuskiego: Anna Mocschovakis; 3."The Pear Field" Nana Ekvtimishvili, przekład z gruzińskiego: Elizabeth Heighway, 4. "The Dangers of Smoking in Bed" Mariana Enríquez, przekład z hiszpańskiego: Megan McDowell, 5."When We Cease to Understand the World" Benjamín Labatut, przekład z hiszpańskiego Adrian Nathan West, 6. "The Perfect Nine: The Epic Gikuyu and Mumb" Ngugi wa Thiong'o, przekład z kikuju autora, 7. "The Employees" Olga Ravn, przekład z duńskiego: Martin Aitken, 8. "Summer Brother" Jaap Robben, przekład z niderlandzkiego: David Doherty, 9. "An Inventory of Losses” Judith Schalansky, przekład z niemieckiego: Jackie Smith, 10. "Minor detail" Adania Schibli, przekład z arabskiego: Elisabeth Jaquette, 11. "In Memory of Memory" Maria Stepanova, przekład z rosyjskiego: Sasha Dugdale, 12. "Wretchedness" Andrzej Tichy, przekład ze szwedzkiego: Nichola Smalley, 13. "The War of the Poor" Eric Vuillard, przekład z francuskiego: Mark Polizzotti.

Masz newsa, zdjęcie lub filmik? Prześlij nam przez dziejesie.wp.pl
d1xmz1f
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d1xmz1f