Trwa ładowanie...
d168utt
31-01-2020 13:33

pedagogika. Edukacja otwarta na języki. Różnojęzyczność w teorii i praktyce

książka
Oceń jako pierwszy:
d168utt
pedagogika. Edukacja otwarta na języki. Różnojęzyczność w teorii i praktyce
Forma wydania

Książka

Rok wydania
Autorzy
Wydawnictwo
Materiały prasowe
Źródło: Materiały prasowe

Koncepcja edukacji różnojęzycznej jest stosunkowo nowa w polskiej pedagogice. Dlatego temat książki może wywołać zdziwienie – ze względu na niejasność pojęciową oraz wprowadzanie nowego terminu obok nazw już istniejących, takich jak wielojęzyczność czy dwujęzyczność. Trudność definicyjna nie jest jednak równoznaczna z niemożliwością podejmowania tematu różnojęzyczności, która – co należy podkreślić – nie jest pojęciem tożsamym z wielojęzycznością ani z dwujęzycznością. Jednak definicja negatywna – stwierdzenie, czym różnojęzyczność nie jest – to za mało. Publikacja ta może być pomocna tym wszystkim, którzy interesują się zagadnieniami szeroko pojmowanej edukacyjnej polityki językowej. Adresowana jest do pedagogów, teoretyków edukacji oraz do osób, które zajmują się planowaniem kształcenia językowego – zarówno na poziomie krajowym, regionalnym, jak i lokalnym – w zakresie polityki językowej szkoły. Książkę otwiera rozdział poświęcony charakterystyce elementów składowych kompetencji różnojęzycznej. Problematyka różnojęzyczności była rozwijana na wielu polach i podejmowana w różnych kontekstach – w językoznawstwie, socjolingwistyce, dydaktyce języków obcych, a nawet w literaturoznawstwie (Michaił Bachtin). W zdefiniowaniu treści i zakresu pojęcia „kompetencja różnojęzyczna” pomocne będzie objaśnienie, czym są kompetencje niezbędne w efektywnym porozumiewaniu się (językowe, komunikacyjne oraz kulturowe), a także czym jest świadomość językowa. Autorka postawiła sobie zatem za cel uchwycenie wzajemnych zależności między pojęciem używanym współcześnie przez Radę Europy a terminami, które w dydaktyce kształcenia językowego funkcjonują od dawna. W książce podjęto się również zarysowania politycznego kontekstu dla edukacji różnojęzycznej w polskim dyskursie prawnym – wyniki przeprowadzonych analiz przedstawiono w rozdziale drugim. Kolejny istotny wątek obejmuje problematykę kształcenia nauczycieli i ich zawodowego przygotowania do sprawnego funkcjonowania w wielojęzycznej społeczności uczących się. Koncepcja indywidualnej różnojęzyczności tworzy nową przestrzeń dla szkolenia nauczycieli, którzy byliby w stanie otwierać przed swoimi wychowankami światy języków. Kwestią edukacji różnojęzycznej i przygotowania zawodowego nauczycieli do jej realizowania zajęto się w rozdziale trzecim. W czwartym rozdziale książki omówiono wyniki badań własnych. Stanowią one egzemplifikacje rozwiązań realizowanych w ramach edukacji różnojęzycznej na poziomie wczesnej edukacji. Autorka próbuje wskazać warunki, które zadecydowały o efektywności wdrożenia omawianych innowacji pedagogicznych. Ostatni rozdział służy podsumowaniu rozważań. Starano się w nim pokazać złożoność problematyki kształtowania indywidualnej różnojęzyczności. Wydaje się, że w tej chwili stoimy już przed koniecznością wdrożenia edukacji otwartej na języki – ale jednocześnie wiąże się z tym wiele obaw. Bez namysłu i podjęcia dyskusji nad tym problemem niemożliwe jest wypracowanie krajowych rozwiązań, ich wdrożenie oraz monitorowanie i ewaluacja. Celem opracowania są również poszukiwania inspiracji filozoficznych, które – w odczuciu Autorki – mogą konstytuować dyskurs na temat różnojęzyczności. Współcześnie w rozważaniach na temat kształcenia językowego wprowadza się nowe paradygmaty, intensyfikuje się badania nad społeczeństwem, komunikacją, wielojęzycznością, dwujęzycznością, edukacją zorientowaną na języki – ale te odkrycia i nowe podejścia funkcjonują w pewnej historycznej ciągłości. Termin „różnojęzyczność”, chociaż nowy, wyrasta z idei, które można poddać analizie – tak aby określić paralelizm, na przykład między teorią aktów mowy Johna L. Austina czy modelem zwiększania świadomości językowej Erica Hawkinsa a edukacją nastawioną na promowanie różnojęzyczności. W ocenie Autorki różnojęzyczność traktować można jako swoiste pogranicze różnych dziedzin nauki. Termin ten pozostaje w rozmaitych relacjach do dydaktyki języka ojczystego czy języków obcych, psychologii komunikacji, pedagogiki międzykulturowej, socjolingwistyki, a także filozofii. Dlatego też w książce usiłuje naszkicować ramę dla dalszego namysłu nad różnojęzycznością, która ułatwiłaby poruszanie się po nowym obszarze, jakim jest edukacja różnojęzyczności.

pedagogika. Edukacja otwarta na języki. Różnojęzyczność w teorii i praktyce
Numer ISBN

978-83-7850-809-0

Wymiary

160x235

Oprawa

miękka

Liczba stron

158

Język

polski

Fragment

Autorzy wskazują, że na kompetencję różnojęzyczną (którą traktuje się obecnie jako niezbędną do sprawnego funkcjonowania w zróżnicowanej językowo i kulturowo Europie) składają się – oprócz kompetencji językowej: kompetencja komunikacyjna, w tym wiedza socjolingwistyczna, związana ze znajomością skryptów interakcji – gdyż aby być kompetentnym użytkownikiem języka, należy być kompetentnym członkiem danej społeczności, tj. znać nie tylko abstrakcyjnie pojętą gramatykę, lecz także relacje pomiędzy poszczególnymi elementami zdarzeń słownych (speech events) o charakterze czysto językowym, jak również kontekstualnym; kompetencja kulturowa, która dotyczy wielu aspektów komunikacji (między innymi niewerbalnych) i obejmuje również sprawność interkulturową; kompetencja ta umożliwia poznawanie nowych terminów, symboli czy znaków współczesnej cywilizacji i kultury, a także sposobów i reguł ich zastosowania; często w kontekście różnojęzyczności akcentuje się nawet tzw. różnokulturowość (pluricultural competence); rozbudowana świadomość językowa (według modelu Language Awareness Erica Hawkinsa), która pomaga w zrozumieniu sposobu, w jaki język działa, oraz jego funkcji. Na poniższym schemacie znajdują się wymienione powyżej elementy składowe kompetencji różnojęzycznej, które w dalszej części książki będą kolejno omawiane.

Recenzja

Dwa pierwsze rozdziały książki tworzą podstawy analizy teoretycznych i praktycznych problemów różnojęzyczności i zadań edukacyjnych z nią związanych, rozdziały następne ukazują zaś istniejący stan rzeczy w teorii i praktyce. [...] Wielostronne, wartościowe charakterystyki różnych wymiarów i aspektów edukacji różnojęzycznej, odtworzone z prac naukowców zagranicznych, dr Marta Kotarba-Kańczugowska dopełnia własnymi opracowaniami. [...] Interesujący jest rozdział poświęcony edukacji różnojęzycznej w praktyce. Autorka omawia tu wyniki własnych badań jakościowych dotyczących prób realizacji tej edukacji w szkołach. [...] Prawdziwym majstersztykiem jest analiza porównawcza warunków wzmacniających wdrażanie elementów edukacji różnojęzycznej do praktyki pedagogicznej. [...] Autorka nie ogranicza się do ukazania opcji dychotomicznych, polegających np. na podejściach bardziej tradycyjnych lub bardziej nowoczesnych, ale ukazuje całą gamę pośrednich rozwiązań, które mogą być stosowane w szkołach. Dla dyrekcji i nauczycieli szkół eksperymentalnych, które w przyszłości zechcą podjąć próby wprowadzania własnych koncepcji edukacji różnojęzycznej, szczególne znaczenie mogą mieć wyodrębnione i krótko scharakteryzowane przez autorkę etapy wdrażania takich koncepcji. W rozdziale końcowym dr M. Kotarba-Kańczugowska dzieli się swymi ogólnymi refleksjami na temat edukacji różnojęzycznej. Osoby, które zechcą się nią zajmować, powinny zwrócić uwagę na ostrzeżenia odnoszące się do przedstawianych w tej części pracy „ślepych zaułków”. Mogą one utrudniać trzeźwe myślenie i opóźniać skuteczne wprowadzanie edukacji różnojęzycznej w poszczególnych szkołach. Z recenzji prof. dr. hab. Mirosława J. Szymańskiego

Podziel się opinią

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d168utt
d168utt
d168utt