Odnalezione w tłumaczeniu. Gdańsk wręczył 50 tys. zł za przekłady
Anna Przedpełska-Trzeciakowska oraz Teresa Tyszowiecka blasK! z Nagrodami Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską.
Podczas organizowanego przez Instytut Kultury Miejskiej festiwalu "Odnalezione w tłumaczeniu" przyznano 2 Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego. Kapituła wyłoniła laureatkę za całokształt twórczości: Annę Przedpełską-Trzeciakowską oraz za przekład dzieła: Teresę Tyszowiecką blasK!.
Zobacz: Powstanie Warszawskie | Anna Przedpełska-Trzeciakowska pseud. „Grodzka”
Nagrodę Translatorską za całokształt twórczości w wysokości 50 tys. zł otrzymała Anna Przedpełska-Trzeciakowska, tłumaczka literatury angielskiej i amerykańskiej. To do niej należą polskie przekłady Jane Austen, Josepha Conrada, George Eliot czy Williama Faulknera. "Potrafiła zachować odrębność dykcji każdego z tłumaczonych pisarzy, przenieść do polszczyzny barwy i smaki poszczególnych tekstów, oddać realia historyczne, społeczne i obyczajowe" - napisano w uzasadnieniu.
Teresa Tyszowiecka blasK! otrzymała 30 tys. zł nagrody za przekład z języka angielskiego książki "Afrykańskie korzenie UFO" Anthony’ego Josepha. "Tłumaczka niezwykle sugestywnie oddaje dziki, transowy rytm oryginału, kapitalnie inscenizując wielobarwny, roztętniony, synkretyczny świat kultury karaibskiej. Tekst oddziałuje na wszystkie zmysły. Zachwyca warstwa brzmieniowa: instrumentacje głoskowe, rymy i rytmy. W rozbrykanym języku przekładu brzmi wyspiarska muzyka, a slangowa polszczyzna okazuje się nieskończenie plastyczna i ujawnia zaskakujące możliwości i zastosowania" - uzasadniała swój wybór kapituła.