Manuskrypt Voynicha - najbardziej tajemnicza księga średniowiecza czy wielkie fałszerstwo?
Wojniczowie – czy, raczej Voynichs, bo nasz rodak zaczął używać zanglicyzowanej wersji nazwiska i przyjął jako imię swój pseudonim, Wilfrid – stali się najbliższymi współpracownikami Stiepniaka.
Michał, pod pseudonimem Iwan Kleczewski, wydawał rosyjskie tłumaczenia pisma Marksa i Engelsa (na zdj.), które przerzucano na wschód, Ethel przekładała klasykę rosyjską i rewolucyjne manifesty; w czasie jednej z misji poznała we Lwowie Iwana Franko i nauczyła się ukraińskiego by tłumaczyć wiersze Szewczenki; wiele lat później przełożyła również z polskiego listy Chopina.