O przekładzie na przykładzie
Autorzy |
Jak tłumaczyć książkę? Adeptów sztuki tłumaczenia należy uczyć przede wszystkim "uwrażliwienia na tekst". Polega ono na dostrzeganiu wszystkich subtelności i niuansów, które łatwo umykają podczas zbyt pobieżnej i pospiesznej lektury, ale także wymaga wierności intencjom autora i rzetelności, która każe sprawdzać i roztrząsać. Książka opowiada o teorii przekładu w praktyce: zajmuje się tłumaczeniem Europy Normana Daviesa, dokonanym przez samą Elżbietę Tabakowską, która przybliża czytelnikowi etapy tego trudnego zadania. Dla wszystkich zainteresowanych przekładem z języków obcych - wykład obowiązkowy.
Numer ISBN | 978-83-240-0993-0 |
Wymiary | 125x195 |
Gatunek | Językoznawstwo |
Oprawa | 1 |
Liczba stron | 264 |
Podziel się opinią
Komentarze