Larkina portret zwielokrotniony. O dwóch polskich przekładach brytyjskiego poety
Rok wydania | 2012 |
Autorzy |
Philip Larkin, poeta o bardzo wysokiej pozycji w brytyjskim kanonie literackim, w Anglii pozostaje „ikoną” i postacią poniekąd zmitologizowaną. Niniejsza książka stanowi syntetyczne ujęcie procesu kształtowania się polskiej recepcji Philipa Larkina za pośrednictwem dwóch odmiennych kreacji translatorskich (Stanisława Barańczaka, Jacka Dehnela) oraz towarzyszącej im krytyki literackiej (Czesława Miłosza, Jerzego Jarniewicza).
Część metodologiczna pracy obejmuje teksty z zakresu współczesnej teorii przekładu i komparatystyki, zebrane podczas studiów na Uniwersytecie w Cambridge.
Numer ISBN | 978-83-7507-148-1 |
Wymiary | 135x210 |
Gatunek | Literatura popularnonaukowa,Językoznawstwo,Eseje |
Oprawa | 8 |
Liczba stron | 133 |
Podziel się opinią
Komentarze