Trwa ładowanie...
02-12-2011 11:04

Janina Katz nominowana do Nagrody Literackiej Rady Nordyckiej

Janina Katz, pisząca po duńsku Polka o żydowskich korzeniach, została nominowana do prestiżowej Nagrody Literackiej Rady Nordyckiej. Katz otrzymała nominację za tomik poezji "Skrevet pa polsk" ("Pisane po polsku")

Janina Katz nominowana do Nagrody Literackiej Rady NordyckiejŹródło: Inne
d3nih0n
d3nih0n

* Janina Katz , pisząca po duńsku Polka o żydowskich korzeniach, została nominowana do prestiżowej Nagrody Literackiej Rady Nordyckiej. Katz otrzymała nominację za tomik poezji "Skrevet pa polsk" (" Pisane po polsku ") - poinformował PAP Duński Instytut Kultury.*

Rada Nordycka ogłosiła nominacje do literackiej nagrody w czwartek. Poza Katz nominowanych zostało jeszcze 12 pisarzy skandynawskich.

W wydanym w 2011 r. tomiku poezji " Skrevet pa polsk " znalazł się autorski przekład na język duński wierszy publikowanych pierwotnie w miesięczniku "Odra", w tym także część wierszy zamieszczonych w wydanym po polsku w 2008 r. tomiku poezji " Pisane po polsku ".

Pisarka jest laureatką wielu duńskich nagród literackich. Także w Polsce za powieść " Pucka " i zbiór wierszy " Pisane po polsku " otrzymała za 2008 r. doroczną nagrodę miesięcznika "Odra".

d3nih0n

Nagroda Literackiej Rady Nordyckiej (Nordisk Rads Litteraturpris) to - jak podaje Duński Instytut Kultury - najbardziej prestiżowa nagroda literacka Skandynawii. Decyzja o tym, który z nominowanych autorów otrzyma ją w 2012 r. zapadnie wiosną w Reykjaviku - stolicy Islandii.

* Janina Katz*urodziła się w 1939 r. w Krakowie. Pochodzi z Krakowa, z żydowskiej rodziny, podczas wojny przechowana przez polską rodzinę w Dobczycach. Po wojnie studiowała polonistykę i socjologię na Uniwersytecie Jagiellońskim, pisała do krajowych pism literackich. Po 1969 r., kiedy na fali antysemityzmu wyemigrowała do Danii, współpracowała z paryską "Kulturą", "Pulsem", Radiem Wolna Europa, BBC.

* Janina Katz tłumaczyła na duński największych polskich pisarzy m.in. Miłosza, Szymborską, Herberta, Różewicza, Lipską, Konwickiego, Mrożka, K.Brandysa.*Za dorobek przekładowy została wyróżniona nagrodą paryskiej "Kultury". W 1997 r. otrzymała medal Ministra Kultury i Sztuki "Zasłużony dla kultury polskiej".

* Katz pisze głównie po duńsku. Jest autorką 17 książek, m.in. czterech opartych na motywach autobiograficznych powieści: " Mojego życia barbarzyńcy ", " Pucki ", "Opowieści dla Abrama", "Chłopca z tamtych czasów", dwóch tomów opowiadań, 10 tomików wierszy, książki dla dzieci.*

d3nih0n

Poza wierszami i opowiadaniami w przekładzie Bogusławy Sochańskiej, twórczość Katz jest w Polsce nieznana. Natomiast w Danii pisarka otrzymała kilka prestiżowych nagród m.in. nagrodę Duńskiej Akademii Literatury za całokształt twórczości oraz Duńskiego Związku Pisarzy za "wkład w porozumienie między narodami".

Za działalność translatorską otrzymała nagrodę paryskiej Kultury, a w 1997 r. odznakę honorową Zasłużony dla Kultury Polskiej przyznawaną przez ministra Kultury za szczególne osiągnięcia w upowszechnianiu kultury polskiej za granicą.(PAP)

d3nih0n
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d3nih0n