Trwa ładowanie...
d3pzenl
07-04-2022 15:00

KOMEDIE w przekładzie Stanisława Barańczaka (2022)

książka
Oceń jako pierwszy:
d3pzenl
Materiały prasowe
Źródło: Materiały prasowe

Pierwsze wydanie Komedii Williama Shakespeare'a w przekładzie Stanisława Barańczaka w limitowanej edycji.
W tym wyjątkowym wydaniu ze wstępem Marty Gibińskiej znajdują się wszystkie komedie najsłynniejszego dramatopisarza świata, jakie przełożył jeden z najważniejszych tłumaczy. Stanisław Barańczak, obdarzony nieprawdopodobnym talentem rymotwórczym, to wirtuoz panujący nad językiem i wersyfikacją, posiadający jednocześnie słuch metafizyczny i fantastyczne poczucie humoru. Stworzył dzieło zdumiewające zarówno rozmiarami, jak i różnorodnością. Unikatowa edycja Komedii - spotkanie dwóch tuzów literatury - jest projektem imponującym nie tylko objętością, ale i finezją.
Barańczak ma absolutny słuch językowy i magiczny dar rymowania. Jan Kott
Wszystko, czego mi zabrakło w poprzednich tłumaczeniach, znalazłem u Barańczaka: jasność, potoczystość, cudowny rytm i lapidarność przekładu wprost do grania. Tadeusz Łomnicki
Mówi mi się Barańczaka tak, jak się oddycha powietrzem – tłumacz prowadzi mnie przez najbardziej powikłane i zaplątane wątki myślowe z krystaliczną prostotą. Jan Peszek
W pierwszym olśnieniu tekstem jestem zaszokowany jego jasnością, prostotą, szaloną komunikatywnością. Gustaw Holoubek
W Polsce tylko Stanisław Barańczak potrafi tak tłumaczyć Szekspira. Andrzej Seweryn

KOMEDIE w przekładzie Stanisława Barańczaka (2022)
Numer ISBN

978-83-240-6515-8

Wymiary

165x235

Oprawa

twarda z obwolutą

Liczba stron

1392

Język

polski

Podziel się opinią

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d3pzenl
d3pzenl
d3pzenl
d3pzenl